– Возможно, я просто запаниковала, – сказала Джульетта, – но у меня не было времени на размышления. – Она взглянула на Гарри и понизила голос: – Лорд Колдфорт прислал двух человек, чтобы забрать молодого наследника домой.
– Обратно в Колдфорт? – удивленно спросила Лаура.
Джульетта кивнула и взяла еще одну лепешку.
– Они привезли с собой письмо, написанное властным тоном. Эти двое надеялись застать тебя и были уверены, что ты поедешь с ними. Но твое отсутствие их не взволновало. Мать пришла в отчаяние, отца дома не было. Мама уже была готова отпустить Гарри с ними. Но ведь ты не велела мне отпускать его домой. Я решила, что ты этого не захотела бы, забрала мальчика и отправилась к тебе.
– Боже правый, мать, должно быть, в отчаянии!
– Я оставила ей записку и просила им сказать, что мы где-то недалеко. Наверное, она сказала, потому что они нас не догнали. О боже!
– Что?
– Я, кажется, не сказала, куда направилась, написала только, что хочу отвезти Гарри к тебе. Они уверены, что я поехала к миссис Делейни.
– Боже, какая путаница! Непонятно, чего хотел лорд Колдфорт. Джек находится здесь, в Дрейкоме.
Джульетта побледнела.
– Выходит, я привезла Гарри в самое опасное место?
– Нет, не волнуйся. Это, конечно, усложняет ситуацию. Но ты поступила правильно, моя дорогая. Благодарю тебя. Я ни в коем случае не хотела бы, чтобы Гарри оказался в Колдфорте без меня. Но теперь отец или Нэд могут появиться здесь. Этого нельзя допустить. Нам надо срочно возвращаться в Редокс. Сейчас уже поздно, – сказала Лаура. – К тому же вы с Гарри устали. Отправимся завтра с самого утра.
Гарри уже клевал носом, и Лаура взяла его на руки.
– Пойдем, малыш, завтра тебя снова ждут приключения.
Лаура раздела его, умыла, положила на большую постель, легла рядом и тихонько запела его любимую песенку. Он открыл глаза и нахмурился.
– Ты какая-то странная, мама, – пробормотал Гарри.
– Я знаю, малыш. Это такая игра.
Он прижался к ней:
– Я так скучал по тебе.
– Я тоже по тебе очень скучала. – Лаура с трудом сдерживала слезы.
– Пойдем завтра к морю?
– Может быть, любимый. Но если не сможем завтра, то скоро вернемся сюда. Это я тебе обещаю. – Она взъерошила ему волосы. – А теперь спи. Будет еще много приключений, – сказала она.
Она пела до тех пор, пока малыш не уснул. Теперь у Лауры появилась куча проблем.
Все ее планы рухнули. Генри Гардейна не было в живых, Гарри оставался наследником титула Гардейнов. Ему придется какое-то время проводить в Колдфорте. После смерти старого лорда это будет его собственность и его дом.
Но он еще слишком мал для этого.
Главной угрозой по-прежнему останется Джек.
Однако теперь у нее и у Гарри есть Стивен. Особенно, если он станет отчимом Гарри.
Она убедила себя, что ей следует соблазнить Стивена, но обстоятельства этому помешали.
Лаура еще раз поцеловала малыша, заперла дверь, ведущую в коридор, и вернулась в гостиную.
– Спит как убитый, – сказала она, вздрогнув от слова «убитый».
– Что тебе удалось узнать? – спросила Джульетта. – Генри Гардейн жив?
– Нет, – ответила Лаура и, опустившись в кресло, рассказала Джульетте достаточно запутанную историю.
– И что ты собираешься теперь делать?
Лауре очень хотелось рассказать сестре о своих отношениях со Стивеном, но они были еще более сложными, чем ситуация с Фаруком и Г.Г., поэтому она лишь сказала:
– Стивен поможет. Возможно, Джека удастся убедить в том, что предпринимать что-либо слишком рискованно.
– А ты и Стивен?
– Живем как добродетельные родственники.
– Какая жалость!
– Джу! – укоризненно воскликнула Лаура.
– Прости, но это такая удобная ситуация для приключения.
– Для глупостей. И потом, посмотри на меня.
– Мне совсем не хочется, – ответила Джульетта.
– Вот видишь.
– Думаю, по ночам ты снимаешь все это.
– Джу, я снимаю все, кроме этой дурацкой бородавки. Она присосалась как пиявка.
Джульетта подошла ближе и сжала руку сестры.
– Он проявит больше энтузиазма, если ты будешь выглядеть как обычно.
Больше энтузиазма, чем в этом пылком поцелуе? Да поможет ей Бог.
Лаура подошла к окну, разыскивая Стивена, но уже стемнело, и она не могла видеть, остался ли он на берегу, или ушел оттуда.
– Хотела бы, чтобы он скорее вернулся. Нам надо обсудить наши планы. Ты, Гарри и я должны рано утром отправиться в путь. Но я хотела бы до отъезда убедиться в том, что Г.Г. в безопасности.
– Об этом позаботятся мужчины.
– Но мне хотелось бы видеть конец этого приключения.
Стивен зашел в комнату и остановился как вкопанный.
– Что случилось? – Он быстро закрыл дверь. Лаура начала рассказывать, но у нее плохо получалось, и заговорила Джульетта.
– Колдфорт? – Стивен сел за стол и взял лепешку. – Не верю, чтобы он мог причинить зло мальчику. Но все равно, ты поступила правильно, Джульетта. Хотя это создает новые проблемы.
– Особенно, – вмешалась Лаура, успевшая прийти в себя, – если учесть, что мой отец, или брат, или оба находятся на пути в Редокс, надеясь найти там меня. А я не успею туда добраться раньше, чем они.
Немного подумав, Стивен встал.