— Послушайте меня да подумайте хорошенько обо всем этом. Это — не
— Убийцы и саботажники? Ну, это, пожалуй, уже натяжка, — лениво отозвался Фишер.
— Какая там натяжка! — горячо заспорил Лин. Лицо у него раскраснелось, и в этот миг ясно было видно, насколько важным и настоятельным кажется ему то, что он пытался втолковать остальным. Похоже, его волнение мешало ему заметить то, что действительно угрожало их существованию. Слушая его, человек впечатлительный мог бы и в самом деле подумать, что самая большая опасность — не убийственный мороз и не шестьдесят бомб с часовым механизмом, а русские, которые посулили избавление. — Убийцы и диверсанты, я уверен в этом более чем. Эти коммунистические ублюдки...
— Они уже не коммунисты, — заметил Роджер.
— В новом правительстве тоже немало преступных людей. Это те же самые старые преступники, а когда наступит подходящий момент, все вернется на круги своя. Неужели вы этого не видите? Неужели вы мне не верите? И все они — дикари, варвары, на все способные.
У Пита Джонсона, к удовольствию Харри, глаза стали совсем круглыми:
— Слушай, Джордж, я уверен, что Соединенные Штаты поступают точно так же. Это такая житейская правда, стандартные международные отношения. Русские — не единственный народ, подглядывающий за ближними и соседями.
Заметно содрогнувшись, Лин воскликнул:
— Это —
Брайан поморщился, увидав этот жест, и глянул на Харри.
Хотел бы Харри знать, не эта ли рука — и не с этим же неистовым рвением — поднялась на льду на Брайана.
Осторожно дотронувшись рукой до плеча Лина, Рита сказала:
— Джордж, успокойся. Что ты такое говоришь? Что значит «узаконить»? Прости, но в твоих словах не много смысла.
Каким-то змеиным, плавным движением Лин мгновенно обернулся к Рите, словно его напугало ее прикосновение, и сказал:
— А ты не поняла, почему эти русские собираются нас спасти? Ты что, думаешь, что их тревожит наша гибель или наше выживание? Это им безразлично. Мы их
— Это чистейшая и совершеннейшая правда, — сказал Харри.
Лин опять обернулся к нему, надеясь, что сумел-таки хоть кого-то обратить в свою веру.
— Конечно, это — правда.
— По крайней мере, часть ее.
— Нет, Харри. Не частичная. Это —
— Мы — не в том положении, когда можно выбирать и отказываться, — сдержанно заметил Харри.
— Разве что мы решимся остаться здесь. И умереть, — сказал Роджер Брескин. Его глубокий, низкий голос, пусть и лишенный каких-то аффектированных чувств, придал простенькой констатации фактов качества зловещего пророчества.
Пит не выдержал.
— Ты этого хочешь, Джордж? Ты что, всех чувств уже лишился? Или разума? Что, останешься тут умирать?
Лин словно опьянел. Он потряс головой: нет, мол.
— Но ты разве не...
— Нет.
— Не понимаешь...
— Что? Чего я не понимаю?
— Что они такое, кто они такие, чего они хотят? — Китаец проговорил эти свои вопросы так жалостно, что Харри стало неудобно за него, хотя появилось и какое-то сочувствие к бедолаге. — Они... они...
Пит решил дожать.
— Ты хочешь, значит, остаться тут и погибнуть? Это — единственный вопрос со смыслом и значением. Тут собака зарыта. Так ты что, умереть захотел?
Лин засуетился, беспокойно переводя взгляд с одного лица на другое, пытаясь отыскать хоть в ком-то признаки сочувствия и поддержки, а потом опустил глаза долу.
— Нет. Конечно, нет. Никому умирать не хочется. Я только... только... Виноват. Простите меня. — Он повернулся и пошел в дальний конец пещеры и стал там беспокойно ходить взад-вперед точно так, как это делал он несколько ранее, тогда, когда понял, что как-то не так повел себя с Брайаном.
Склонившись к уху Риты, Харри прошептал:
— А почему ты не потолковала с ним?
— Ах да, конечно, — произнесла она и растянула губы в подчеркнуто неестественной улыбке. — Мы могли бы обсудить международный коммунистический заговор.
— Ха-ха.
— Он — такой очаровательный собеседник.