Но вот Рэнальд уже поднялся, свысока обведя взглядом толпу, волнообразно, по мере того, как скользили по ней синие глаза, замиравшую в поклоне или реверансе.

Заняв место по правую руку от статуи Эвнои на складном мягком кресле, он, уже прошедший первую, самую важную часть коронации, внимал праздничному богослужению, славившему богов, Анторию и род Рандринов.

Сначала следовало обращение к хозяйке храма, покровительнице анторийских монархов, затем здравица в честь почивших королей, с подробным перечислением имён, затем просьбы к богам о благополучии и процветании королевства и лишь потом добавлялось: 'Рэнальду Хеброну Рандрину, герцогу С'Эте, Верховному магу и милостью небес новому нашему монарху, наисветлейшему, великому и несущему мир королю, Его королевскому величеству Рэнальду Первому, - здоровья, жизни и побед'.

В храме пахло благовониями. Запах был таким тяжёлым и концентрированным, что сложно было дышать, и Зара обрадовалась, наконец снова оказавшись на свежем воздухе.

Процессия во главе с экипажем монарха двинулась к следующему храму, Шеар-хе, где в присутствии иноземных гостей была проведена схожая церемония, только с большим размахом.

Там же Рэнальд Рандрин был коронован, облачён в королевскую мантию и принёс традиционную клятву, начинавшуюся словами: 'Я, Рэнальд Хеброн Рандрин, герцог С'Эте, ставший по праву наследства и крови королём

Антории...'

Восседая на троне, он провозгласил свою племянницу принцессой, а свою дочь - наследницей и герцогиней королевской крови.

В храме Менакала приносили присягу. Первым в верности новому правителю поклялся Арилан Сеговей - виконтесса Мейлир сдержала своё обещание.

Торжественная храмовая часть была окончена, и пёстрая компания переместилась во Дворец заседаний, где давался грандиозный приём. Начинался он, разумеется, не с банкета, а с зачитывания поздравлений иноземных держав.

- Ваше сиятельство, позвольте принести Вам свои поздравления по поводу вступления на престол Вашего отца. Надеюсь, боги будут благосклонны к нему и нам, его скромным подданным.

Сидевшая на кресле и откровенно скучавшая во время очередной речи, славившей анторийского монарха, Зара живо обернулась к Нубару Эршу. Он сегодня тоже был одет не так, как обычно, так затянут в жилет и камзол, что казалось, будто в этом невозможно дышать. Она никогда ещё не видела его в гербовом лиловом и с интересом рассматривала традиционную вышивку на камзоле, позабыв о том, что это не совсем прилично. Значит, фамильные цвета Эршей - белый и лиловый. С ними хорошо сочетается тёмно-зелёная вышивка департамента иностранных дел на рубашке.

А на шейной булавке - топаз. Судя по огранке и чистоте -безумно дорогой. В его свете глаза начальника кажутся голубыми.

- Ваше сиятельство недовольно видом узла?

Зара покраснела и тут же отвела глаза. Не стоило так пристально смотреть на камень. И на него тоже.

- Я хотел напомнить Вашему сиятельству, что ей следует подняться со своего места по второму взмаху герольдмейстера.

Первую пару танеита составили Его величество и Её высочество. Через минуту (время строго отмерялось

герольдмейстером) в танец вступала вторая.

Тщательно отсчитывая ритм, выверяя движения, затянутая в узкое платье с двойными рукавами, с длинным плиссированным шлейфом, Зара старалась не сбиться, напряжённо воскрешая в памяти многочисленные репетиции.

- Зара, всё в порядке, расслабьтесь. Если Вы собьётесь, я исправлю Вашу ошибку, - попытался успокоить её глава департамента. - Вы сегодня очаровательны! И держитесь так естественно. Ну, улыбнитесь, скоро всё закончится. Так, поворот, реверанс. Левую руку мне. Только не бойтесь и следите за шлейфом.

Сеньорита Рандрин кисло улыбнулась, сделала плавную волну свободной рукой, повернулась на носках и слегка подалась корпусом назад, надеясь, что не упадёт на пол. Не упала - и в следующее мгновение на три такта оторвалась ногами от пола.

- Всё, теперь шаги. Это у Вас всегда хорошо получалось. Успокойтесь.

- Как же! - усмехнулась девушка. - Злосчастная восьмая фигура впереди, да ещё 'эльфийская спираль'.

- Ну и трусиха Вы, Ваша светлость! Взгляните лучше на принцессу Герта: вот для кого танеит мучение. А Вы великолепно танцуете, легко и непринуждённо. И восьмую фигуру выполнили безупречно, не пропали даром мои мучения!

Т 7 w w ••

- У меня слишком пристрастный и терпеливый партнёр. Сеньор Эрш, Вы сегодня вообще как-то по-особенному выглядите.

- Так, Зара, заканчивайте с комплиментами!

- А почему мне нельзя сказать, что мой начальник сегодня прекрасно выглядит? - удивилась герцогиня.

- Значит, обычно он выглядит отвратительно? - в глазах его играла усмешка.

- Нет, просто... Да ну Вас!

Танеит закончился, и Нубар Эрш отвёл Зару на место. Та,

воспользовавшись случаем, взяла с него слово оставить для неё время на два танца на предстоящем балу: девушка опасалась, что при таком избытке дам вечером ей достанутся посредственные кавалеры.

Глава 32.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги