— Он предложил мне большой ассортимент товаров, и я был впечатлён их разнообразием. У вашей деревни действительно есть что предложить. Однако цены, которые он назвал, хоть и справедливы, не совсем соответствуют моим ожиданиям. Понимаешь, моя цель — найти самые выгодные условия для сделки.

Алексарион, кивнув мистеру Харрисону в знак понимания, сказал:

— Это вполне разумно с вашей стороны. Я уверен, что у нас вы найдёте хорошие возможности для закупок.

Однако его мысли вернулись к недавнему уроку, и он не смог удержаться от вопроса, который занимал его с тех пор:

— А правда ли, что можно заработать столько энергии, что станешь бессмертным, потребляя её?

Мистер Харрисон усмехнулся, явно немного развеселившись такому вопросу:

— Это интересный вопрос, и я понимаю, почему он тебя волнует. Да, теоретически можно накопить достаточно энергии, чтобы значительно продлить своё существование. Но знаешь, просто потребление энергии — это не путь к бессмертию, как многие думают. Обычный человек, конечно, может использовать её для улучшения здоровья, увеличения силы и даже продления жизни на несколько десятков лет, но это не бессмертие.

Торговец сделал паузу, чтобы Алексарион мог обдумать услышанное, а затем продолжил:

— Бессмертие — это нечто гораздо более сложное. Оно требует не только энергии жизни, но и глубоких знаний, внутреннего развития и, в некоторых случаях, магии или особых ритуалов. Есть даже эликсиры, которые могут продлить жизнь, но такие вещи невероятно редки и стоят огромных денег. И даже если ты сможешь позволить себе что-то подобное, никто не даст гарантий, что это сработает так, как ты ожидаешь.

Мистер Харрисон посмотрел на Алекса с лёгкой улыбкой:

— Большинство из нас, торговцев, мечтает не о бессмертии, а о стабильной и успешной жизни. Хотя размышлять об этом всегда интересно.

Алексарион внимательно слушал, и его глаза расширялись от удивления и интереса, пока мистер Харрисон делился своими мыслями о бессмертии и значении информации в мире торговли.

Торговец заметил его реакцию и с лёгким смехом добавил:

— Вижу, ты очень удивлён. Я даже могу предугадать твой следующий вопрос. Понимаешь, в моей профессии важно не только продавать товары, но и обладать знаниями. Мы, продаём не только материальные вещи, но и информацию. Это важная часть нашей работы — знать как можно больше о мире, в котором мы живём. Это помогает нам лучше понимать наших клиентов и их потребности.

Он сделал паузу, прежде чем продолжить:

— В мире торговли знания — это настоящая сила. Чем больше мы знаем о культуре, истории и политике народов, тем успешнее можем вести переговоры и находить подход к нашим клиентам. Информация позволяет нам предвидеть изменения на рынке, выбирать выгодные сделки и принимать правильные решения.

Алексарион осознавал, что в мире мистера Харрисона торговля была чем-то гораздо большим, чем просто обмен товарами. Это был сложный процесс, где знания играли ключевую роль.

Обойдя нескольких торговцев, они дошли до дома того самого торговца, к которому направлялись с самого начала. Дом также служил и лавкой. Это было уютное здание в традиционном стиле деревни, с висячими растениями и цветами у входа. На первом этаже располагалась просторная лавка с большими окнами, через которые виднелись полки, уставленные товарами. На втором этаже, находилось жильё торговца — об этом свидетельствовали занавески и небольшой балкон.

Мистер Харрисон остановился у входа и оглядел лавку:

— Приятное местечко. Давай посмотрим, что тут есть интересного. Почему бы тебе не зайти со мной? Ты сможешь увидеть, как проходят торговые переговоры. Это будет полезный опыт.

Алексарион, заинтригованный предложением, с удовольствием согласился, и они вместе вошли в лавку. Внутри она была полна различных товаров — на полках аккуратно лежали свежие продукты, ароматные пряности, а рядом с ними располагались ремесленные изделия и ткани. Всё это создавалось местными мастерами и отражало уникальный характер деревни.

Торговец за прилавком, заметив новых посетителей, поприветствовал их:

— Добро пожаловать, господа! Чем могу вам помочь?

Мистер Харрисон уверенно подошёл ближе и, сохраняя профессиональную вежливость, ответил:

— Добрый день. Я ищу товары для своего магазина и слышал, что вы предлагаете продукцию отличного качества по разумным ценам.

Торговец кивнул и улыбнулся, с радостью предложив свои услуги:

— Да, у нас действительно есть широкий ассортимент товаров. Что-то конкретное вас интересует?

Мистер Харрисон, бросив беглый взгляд на полки, продолжил:

— Меня интересуют продукты и, возможно, кое-что из местных ремесленных изделий. Какие у вас цены на эти товары?

Торговец увлечённо представлял свои товары, подчёркивая их уникальность и качество. Мистер Харрисон, проявляя опыт в таких делах, задавал точные вопросы, уточнял детали и предлагал условия, которые могли бы устроить обе стороны. Алексарион наблюдал, как тот ловко и уверенно вёл переговоры, находя компромиссы и точки соприкосновения. В конце концов, они достигли соглашения, и сделка была успешно заключена.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Легенды Альферии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже