Риаз попытался схватить Ричарда, когда тот промчался мимо, но Ричард увернулся от него. "Я должен проверить Джен и Диллона", - крикнул он. " Продолжайте бороться. Я вернусь".
Вид его бега мог бы поколебать уверенность тех, кто все еще сражался, но он не контролировал свое тело. Ноги сами понесли его в церковь. Он влетел в тяжелую дубовую дверь и осмотрелся слева направо, все воспринимая, но ничего не видя. Это был хаос. Люди перелезали через деревянные скамьи и отталкивали Ричарда в сторону, пытаясь убежать. Он пропустил их вперед, его не интересовал их страх, только Джен и Диллон.
"Джен! Диллон! Где вы?"
"Ричард, помоги!"
Ричард заметил свою жену в задней части церкви за алтарем. Казалось, что люди бегут именно оттуда. Он поступил наоборот и помчался туда. То, что он увидел, привело его в замешательство.
"Глен? Что ты...?"
Глен был на ногах, однако никак не мог оправиться от ран. На самом деле, его кишки свисали из-под рубашки. Как брюхо рыбы, он был бледен и пастозен. Преподобный Майлз прижался к стульям хора, когда к нему подошел истекающий кровью офицер.
Джен замахала руками на Ричарда. " Помоги ему!"
Имела ли она в виду Глена или Майлза?
Ричард решил, что это не имеет значения, и бросился вперед. Первое, что он подумал, когда схватил Глена за руки: Так холодно. Его коллега был такой же температуры, как и ледяная церковь. Он был также силен, и когда он отбросил локоть назад, тот попал Ричарду прямо в челюсть. Это ослепило его чувства и заставило пошатнуться назад. Его зрение помутилось, и он упал на спину.
Глен снова повернулся к Майлзу, схватил испуганного святого за горло и потащил его прочь от стульев. "Пожалуйста", - взмолился Майлз. "Ты ранен, сын мой. Тебе нужно отдохнуть".
"В этом мире не осталось сыновей, проповедник, только тушки насекомых. Красный Лорд заберет вас всех, и вы будете служить ему с переломанными спинами и выколотыми глазами. Ваши хныканья будут тянуться сквозь вечность, а ваш Отец будет трусливо прятаться".
Майлз вызывающе поднял подбородок. "Отец наблюдает за всеми нами. Он не прячется".
Глен фыркнул от смеха. Он одной рукой свернул Майлзу шею и позволил телу викария упасть на пол церкви.
Ричард поперхнулся своими словами. "Г-глен, ч-что ты наделал?"
Глен взглянул на него, и все стало ясно: это был уже не Глен. Его глаза были черными котлами ненависти, а несколько зубов выпали.
Ричард попятился назад, пытаясь встать, не поворачиваясь спиной. "Ты один из них".
Глен фыркнул со смехом. "Ты - червь".
Ричард поднялся на ноги, успев увернуться от попыток Глена схватить его. Спотыкаясь, он подошел к жене и оттащил ее. "Где Диллон?"
"В ризнице".
"Тогда давай позовем его".
Они спрыгнули со ступенек перед алтарем и нырнули в небольшую ризницу сбоку церкви. Глен следовал за ними по пятам, но Ричард должен был знать, что с его сыном все в порядке.
Ширли прижалась к стене и сжала грудь. Она была мертва.
Сердечный приступ?
Диллон притаился под дубовым столом. Когда он увидел Ричарда, в его заплаканных глазах блеснуло облегчение. "Папа!"
"Все в порядке, сынок. Это..."
Глен врезался в его спину и отбросил его на Джен. Она неловко упала с криком боли. Увидев, что его жене больно, Ричард покраснел и набросился на Глена, держа телескопическую дубинку высоко над головой. Удар пришелся в плечо Глена достаточно сильно, чтобы отбросить его назад.
"Кто ты такой?" потребовал Ричард.
"Я - смерть", - только и сказал Глен, прежде чем броситься на Ричарда.
На этот раз Ричард попал в череп Глена с такой силой, что одно глазное яблоко вылетело из глазницы. Глен упал на колени. Словно палач, Ричард снова опустил дубинку, целясь в заднюю часть шеи.
Удар выключил Глена, как свет, и он упал на пол без единого звука или движения. Ричард на мгновение замер, оскалившись, как бешеный зверь. Человечность вернулась к нему через мгновение, когда он боялся, что она исчезла навсегда, и он повернулся, чтобы обнять свою семью.
Джен схватилась за лодыжку и зашипела сквозь зубы. "Я думаю... я думаю, что это просто растяжение. Со мной все будет в порядке".
"Папа?" Диллон вылез из-под стола. "Миссис Ширли..."
"Все в порядке, милый". Он крепко обнял Диллона и не хотел отпускать, но им нужно было выбираться оттуда. Неизвестно, что происходило снаружи.
Джен шла с его помощью, прихрамывая, пока они выходили из ризницы. Церковь опустела, и Ричард с грустью оглянулся, когда они оставили тело Майлза лежать на полу. Викарий собрал их всех вместе и приютил. Без гостеприимства этого человека они могли бы погибнуть.
Снаружи ад не отступал. Огонь все еще бушевал на дороге и начал лизать баррикаду. Повсюду кричали люди. На мостовой валялись тела - человеческие и другие.
Демон сражался с человеком, и бой был кровавым. Они пролили так много человеческой крови, что пол был залит ею. Так много хаоса.
Ричард наступил на что-то, что могло быть длинной кишкой. "Нам нужно выбираться отсюда".
Джен покачала головой, в ужасе от увиденного. "Нет, мы должны помочь. Это чудовище забрало тело Глена и убило Майлза. Мы должны остаться и бороться с этими тварями, Ричард".
"Но Диллон?"