Она же сидела и молила Бога, чтобы снова не вспыхнула молния: Мэри вовсе не хотелось, чтобы отец увидел, как пальцы цирюльника-хирурга гладят ее обнаженную до локтя руку. Прикосновение было легким, как перышко, но Мэри вся задрожала от смятения, словно ей вдруг открылось будущее или воздух сделался холодным.
Одиннадцатого мая караван вышел на западный берег реки Арда99, и керл Фритта решил не сниматься с лагеря весь день – пусть отремонтируют повозки да закупят у местных крестьян провизию. Отец Мэри взял с собой Шереди и наемного проводника и переправился на другой берег – так ему не терпелось, словно мальчишке, поскорее отыскать жирнохвостых овец.
Час спустя Мэри и Роб, вдвоем усевшись на ее вороного без седла, отъехали подальше от шума и суеты лагеря. Когда проезжали мимо палатки евреев, Мэри заметила, как жадно смотрит на них тощий юноша – то был Симон, учитель Роба. Он улыбнулся и ткнул в бок одного из своих товарищей, показывая на Роба, едущего с девушкой.
Впрочем, ей дела до этого не было. У Мэри кружилась голова – должно быть, от сильной жары; солнце с самого утра действительно палило немилосердно. Руками девушка обхватила Роба, чтобы не упасть с лошади, закрыла глаза и привалилась головой к его широкой спине.
Недалеко от лагеря они встретили двух невеселых крестьян – те подгоняли ослика, нагруженного хворостом. Крестьяне уставились на них, но на приветствие не ответили. Должно быть, шли они издалека, здесь поблизости деревьев не было, только поля и поля. На них никто сейчас не работал – время посева давно прошло, а до жатвы было еще далеко.
Когда доехали до ручья, Роб привязал коня к ветвям куста, они с Мэри разулись и спустились к ослепительно сверкающей под лучами солнца воде. По обеим сторонам ручья, в котором отражались их фигуры, раскинулось пшеничное поле, и Роб показал ей, как высокие колоски затеняют почву – там царит манящая прохлада и полумрак.
– Иди сюда, – позвал он. – Здесь как в пещере, – и заполз в пшеницу, словно большой ребенок.
Мэри последовала за ним с некоторым колебанием. Где-то рядом прошуршало среди созревающих колосьев что-то живое, девушка вздрогнула от неожиданности.
– Это просто маленькая мышка, она сама испугалась и убежала, – сказал Роб. Он потянул Мэри к себе, в прохладу, испещренную маленькими пятнышками света. Оба внимательно вглядывались друг в друга.
– Я не хочу этого, Роб.
– Значит, и не будешь, Мэри, – отозвался он, хотя по глазам она видела, что он заставил себя дать такой ответ против желания.
– Не мог бы ты просто поцеловать меня, а? – робко попросила она.
Так их первая близость обернулась неуклюжим прохладным поцелуем – а он и не мог быть иным из-за ее внутренней напряженности.
– А остальное мне не нравится. Понимаешь, я уже пробовала, – выпалила Мэри, и миг, которого она так страшилась, остался позади.
– Так у тебя, значит, имеется опыт?
– Только один раз, с кузеном в Килмарноке. Он сделал мне страшно больно.
Роб стал нежно целовать ее глаза, нос, она же тем временем боролась со своими сомнениями. В конце-то концов, кто это такой? Стивена Теддера она знала сызмальства, он был и двоюродным братом, и другом, и он причинил ей ужасную боль. А потом еще покатывался со смеху, глядя на нее, будто так уж забавно, что она ему это позволила – все равно что не протестовала, если бы он толкнул ее и она села бы задом в грязную лужу.
Пока Мэри одолевали эти невеселые мысли, англичанин начал целовать ее по-другому. Его язык теперь поглаживал ее губы изнутри. Неприятным это ей не показалось, она даже попыталась подражать ему, и тогда он засосал ее язык! Но стоило ему расстегнуть ей корсаж, как Мэри снова задрожала.
– Я только хочу их поцеловать, – настойчиво сказал Роб, и Мэри пережила необычное ощущение, глядя сверху на его лицо, потянувшееся к ее соскам. Она не могла не признать – с немалым удовлетворением, – что груди у нее полные, но высокие и тугие, уже изрядно порозовевшие. Его шероховатый язык прошелся по границе окружающего сосок ореола, который сразу покрылся пупырышками. Язык двигался сужающимися кругами, и вот уже он прижался к затвердевшему розовому сосочку, потом Роб обхватил сосок губами, будто младенец, не переставая все время поглаживать внутреннюю сторону ее бедер. Но когда рука добралась до холмика, Мэри напряглась и застыла. Она почувствовала, как плотно сомкнулись мышцы на бедрах и в низу живота, она вся была как натянутая струна, страх переполнял ее, пока Роб не убрал руку.