Все спешно засобирались. Майкл, заметив, что Шарлотта идёт с ними, остановился и перегородил ей путь к оружейной.

— А ты это куда? — Майк недовольно свёл брови выставив руку у двери.

— Ты, кажется, забыл, что я ещё агент группы. — Чарли свела брови в ответ и скрестила руки. — Давай не будем? У нас сейчас каждая минута на счету.

— Ты не едешь, — спокойно ответил Майкл.

Шарлотта цокнула языком и отпихнула его руку, чтобы войти в помещение. Надев жилет, она взяла пистолет с встроенным фонариком.

— Морган, не беси меня!

— Это ты не беси меня, — процедила Чарли. — Не превращайся в деспотичного идиота, прошу тебя. Я знаю, что сейчас в тебе говорит страх за меня. Я тоже боюсь за тебя. И за всех. Но сейчас ты похож на тех мужчин, которых ты же и презираешь, Майкл. — Она обошла его и направилась к выходу.

— Но ты же решила уйти! — Майкл шёл за ней, надеясь, что сможет её переубедить.

— Решила и уйду. Но сейчас моя лучшая подруга в опасности. И я не могу сидеть и ждать! Господин замдиректора! — окликнула Шарлотта Рея. — Будьте добры, рассудите нас! Я — действующий агент группы старшего специального агента Алроя Чена. И если у меня нет уважительных причин, то я обязана выехать с группой на задание. Верно?

— Она права, Майк. — Рейнольд согласно поджал губы и вскинул брови. — Она обязана. Шарлотта давала присягу.

Майкл тяжело задышал и прикрыл глаза: конечно, он прекрасно понимал, что Чарли права. Прекрасно понимал, что он неправ. Прекрасно понимал, что ведёт себя отвратительно и мерзко. Однако это никак не помогало перестать бояться за любимую женщину.

— Только держись рядом, пожалуйста. — Майкл сдался. — Всё-таки ты уже очень давно не работала.

— Есть, сэр. — Шарлотта улыбнулась и кивнула. — Я люблю тебя, — прошептала она и пошла к лифту.

— И я тебя, — уже в спину сказал Майкл и пошёл следом.

Пока остальные ещё раз проверяли внедорожник, Эдвард отвёл Чарли в сторону.

— Что-то случилось? — Шарлотта поправила жилет и непонимающе смотрела на него.

— Я должен извиниться.

— Э-э-эд…

— Нет, правда. — Он положил руки ей на плечи. — Я вёл себя как кретин. Я не имел права срываться на тебя.

— Проехали, ладно? — Чарли улыбнулась. — Мы все на взводе. Все переживаем. Все злимся и боимся. Каждый из нас когда-то срывался на близких, потому что не мог держать ситуацию под контролем. Нам пора. Нужно успеть спасти Грейс.

— Ты права. Боже, Морган, ты невероятная. — Он поцеловал её в щеку, и они пошли к машине.

Всё было готово к отъезду. Группа выехала на место. Подъезжая к району, выключили мигалки и сирену. Припарковали машину за квартал от химчистки и уже пешком пошли к зданию.

Вокруг было тихо. Ни души. Ещё бы… Спальный район и третий час ночи. Это одновременно плохо и хорошо: любое движение будет заметно.

Группа из четырёх человек двигалась так тихо, словно парили над землёй. Каждый был ответственный за свою сторону: Алрой смотрел вперёд, Шарлотта следила за движениями справа, Майкл — слева, а Эдвард замыкал цепочку и следил за тем, что может быть за спинами напарников. Рейнольд же остался у машины, чтобы наблюдать за выездом из района.

У черного входа было полно следов: как шин, так и обуви. Значит, не ошиблись. Стали бы клиенты химчистки подъезжать к входу персонала? Да и мелкий снег припорошил бы следы, а сейчас они довольно свежие.

Здание не подавало признаков «жизни»: свет не горел, машин нет. Но проверить стоило: наличие ловушек никто не отменял. Майкл посветил на следы шин на снегу: они настолько свежие, что можно сделать вывод, что машина покинула это место за несколько минут до их приезда. А ширина следа говорила о габаритах автомобиля: внедорожник, не меньше. Может, даже какой-нибудь минивэн.

Но нужно продолжать.

Они подошли к двери. Алрой кивнул и открыл дверь. Тут же вошёл Майкл и Эдвард. Следом Шарлотта, а за ней Алрой. Тишина нагнетала. Даже шагов неслышно.

Чисто. Никого не было. Однако ещё теплые стиральные машинки давали понять, что ещё десять-пятнадцать минут назад тут кто-то был. На полу в техническом помещении виднелись несколько капель крови.

— Черт! — Эдвард пнул стул.

Майклу хотелось верить, что он не ошибся с местом. Иначе это могло стоить жизни Грейс.

— Она была здесь, — сказала Шарлотта, привлекая внимание остальных. — Была.

В руке лежала серёжка. Эти серьги Шарлотта дарила подруге после выпуска из Куантико. Эдвард прикрыл глаза и вздохнул, заставляя себя успокоиться. Она жива. Точно жива. Ребята правы: Грейс — гарант. Без неё у Солоффа нет и шанса.

— И что мы будем делать? — Эдвард ходил кругами, чем мозоли глаза остальным.

— Думать. — Мужской голос заставил всех обернуться.

— Коди? — удивилась Чарли. — А ты что тут делаешь?

— Хороший вопрос, солнышко. — Коди явно был недоволен. — Помогать приехал! Отец с Реем. Почему не позвонили?

— Да как-то…

— Спасибо, Джордан сказала! Отец случайно увидел ваши закрытые пропуски в базе в два ноль пять, — причитал Коди. — Ладно. — Он свёл брови: вроде и злиться, а вроде и понимает их. — Пойдёмте. Нужно дальше решать, что делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги