«Любители театра будут рады узнать, что в следующий понедельник в Мейсоне в музыкальной комедии „Однажды июньской ночью“ выступит Норма Фитцджеральд. Она исполнит роль Марчии, которая позволит выявить все возможности ее богатого голоса, хорошо известного поклонникам. Мисс Фитцджеральд уже двадцать лет на сцене — она появилась там еще ребенком — и выступала в таких спектаклях, как „Курс любви“...»

Иден помолчал.

— Здесь очень длинный текст.

Он снова помолчал и прочитал конец:

«Утренние спектакли "Однажды июньской ночью" будут идти по средам и субботам».

Боб положил вырезку на стол.

— Ну, мы имеем указание на то, что Джерри Делани интересовался сопрано. Но этот интерес разделяют многие люди.

— Бедный Джерри,— сказал Холли.— Теперь ему ничего не нужно.

Он окинул взглядом найденные вещи.

— Честный Джек Мак-Гайр... Кажется, я где-то слышал это имя.

Чан внимательно осмотрел одежду, но больше ничего не нашел. 

— Теперь,— объявил он,— надо все положить на место и навести порядок. Мы добились некоторого успеха.

— Конечно! — с энтузиазмом воскликнул Боб.— Я даже не рассчитывал на такой успех. Вчера мы знали, что Мадден убил человека. Сегодня мы уже знаем имя убитого.

Он немного помолчал.

— Надеюсь, в этом нет сомнения.

— Полагаю, что нет,— ответил Холли.— Бедняга! Он, вероятно, совсем не опасался за свою жизнь, а то не стал бы брать с собой таких вещей, как щетки, лезвия и крем.

— Давайте еще раз осмотрим вещи, прежде чем уберем их на место,— предложил Боб.— Мы знаем, что Мадден боялся человека, которого убил. Но что мы знаем о Джерри Делани? Он был небогат, хотя и сшил свой костюм у портного. Портной не очень дорогой, судя по адресу. Он курил корсиканские сигареты. Честный Джек Мак-Гайр, судя по подарку, был его старым другом. Что еще? Делани интересовался актрисой по имени Норма Фитцджеральд. Неделю назад, в прошлое воскресенье, в восемь часов он выехал из Чикаго в Барстоу поездом 198 в купе В. Вот все, что мы о нем знаем.

Чарли Чан улыбнулся.

— Очень хорошо,— сказал он.— Прекрасно. Но один факт вы пропустил.

— Что именно? — спросил Иден.

— Один маленький факт,— продолжал Чан.— Возьмите жилет Делани и осмотрите его. Что вы видите?

Боб тщательно осмотрел жилет, потом передал его Холли. Уилл сделал то же самое и покачал головой.

— Ничего не заметили? — улыбаясь, спросил Чан.— Может быть, вы не такие уж хорошие детективы, как я думал? Взгляните на этот карманчик.

Боб сунул пальцы в карман и сказал:

— Это карман для часов.

— Правильно,— согласился Чан,— и он справа, я полагаю.

Боб с глупым видом посмотрел на него.

— О! Обычно он слева.

— А почему? —- настаивал Чан.— Этому человеку в застегнутом пальто трудно достать часы из кармана, если он сделан с левой стороны. Следовательно, он сказал портному, чтобы карман был справа.

Он стал складывать одежду в саквояж.

— Значит, теперь нам известно, что Джерри Делани был левшой.

— Боже мой! — неожиданно воскликнул Холли. Он взял часы и снова посмотрел на них.— Честный Джек Мак-Гайр. Теперь я вспомнил.

— Вы знали его? — быстро спросил Чан.

— Я встречал его очень давно,— ответил Холли.—: Когда приехал мистер Иден и спросил меня, видел ли я раньше Маддена, я сказал, что двенадцать лет назад в игорном доме на Сорок четвертой улице Нью-Йорка. Мадден сам вспомнил этот случай, когда я заикнулся о своей попытке взять у него интервью.

— Но кто же этот Мак-Гайр? — спросил Чан.

— Теперь я вспомнил, что владельца того игорного дома звали Мак-Гайр. Сам себя он называл Честным Джеком. Значит, Джек Мак-Гайр был старым другом Делани и подарил ему часы. Это интересно, джентльмены. Игорный дом на Сорок четвертой улице ведет в прошлое Маддена.

<p> Глава 15</p><p>Теория Уилла Холли</p>

Вещи тщательно уложили, Боб снова полез на чердак и поставил саквояж на прежнее место. Лестница была убрана, и трое мужчин, сидя в гостиной, обсуждали свои дела. Холли взглянул на часы.

— Уже первый час,— заявил он.— Мне пора отправляться в город.

— Разрешите пригласить вас к ленчу,— предложил Чан.

Холли покачал головой.

— Благодарю вас, Чарли. Я знаю, что вы прекрасно готовите, но мне надо в город. Я' еще воздам должное вашему кулинарному искусству.

Чан благодарно посмотрел на него.

— Да, я неплохо готовлю. Но если мистер Иден извинит, я быстро приготовлю сэндвичи и чай.

— Конечно,— согласился Боб.— Позже мы поедим что-нибудь получше. Оставайтесь с нами, Холли.

— Нет,—- отказался Холли.—- Я поеду в город и наведу кое-какие справки. Если Джерри Делани приезжал сюда в прошлую среду, то кто-нибудь в городе его видел. Может быть, он приехал не один. Я поговорю с ребятами на вокзале в отеле...

— Только, пожалуйста, не очень увлекайтесь,— предупредил его Чан.

— О, я понимаю, как нужно это делать. Но здесь нет опасности. Мадден ни с кем в городе не связан. Во всяком случае, я буду действовать осмотрительно, можете мне поверить. А позже вернусь сюда.

После его отъезда Чан и Иден быстро перекусили и продолжили свою работу. Однако больше ничего не нашли. В четыре часа вернулся Холли. С ним приехал худой парень, в котором Боб узнал продавца участков Дейт-Сити.

Перейти на страницу:

Похожие книги