Снова лес и дол покрыл    Блеск туманный твой:Он мне душу растворил    Сладкой тишиной.Ты блеснул – и просветлел    Тихо темный луг:Так улыбкой наш удел    Озаряет друг.Скорбь и радость давних лет    Отозвались мне —И минувшего привет    Слышу в тишине.Лейся, мой ручей, стремись!    Жизнь уж отцвела.Так надежды пронеслись;    Так любовь ушла.Ах! то было и моим,    Чем так сладко жить,То, чего, расставшись с ним,    Вечно не забыть.Лейся, лейся, мой ручей,    И журчанье струйС одинокою моей    Лирой согласуй.Счастлив, кто от хлада лет    Сердце охранил,Кто без ненависти свет    Бросил и забыл —Кто делит с душой родной,    Втайне от людей,То, что презрено толпой    Или чуждо ей.<p>Ночная песнь путника</p>

Перевод А. Фета

Ты, что с неба и вполнеВсе страданья укрощаешьИ несчастного вдвойнеВдвое счастьем наполняешь!Ах, к чему вся скорбь и радость, —Истомил меня мой путь;Мира сладость,Низойди в больную грудь.<p>Границы человечества</p>

Перевод К. Бальмонта

Когда престарелыйСвятой наш ОтецИз тучи грохочущейСеет на землюПалящие молнии,К последнему краюОдежд улетающихЯ льну, их лобзая,С младенческим трепетомВ верной груди.Ибо с богамиНе должен равнятьсяНикто из людей.Когда ж дерзновенныйДо неба воспрянет,Головою коснетсяОтдаленнейших звезд, —Не найдет он опорыДля неверной стопыИ начнет колебаться,И тучи с ветрамиИм будут играть.Если ж стоит онНогою упорной,Как на прочной твердыне,На могучей земле, —В стремлении к небуОн только сравнитсяС виноградной лозоюИли с дубом седым.Что отличает людей от богов?Пред богами проходятМногократные волны,Бесконечный поток:Нас волна поднимает,Нас волна поглощает,И мы тонем в волне.Узкою цепьюВкруг нашей жизниВьется кольцо.Поколенья приходят,Поколенья уходят,Постепенно сплетаясьБесконечною цепьюПо кольцу бытия.<p>Божественное</p>

Перевод А. Григорьева

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Азбука-поэзия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже