Из внедорожника, буквально выпрыгнул молодцеватый, физически развитый, абсолютно седой человек. С седыми, выгоревшими на солнце волосами и щеточкой седых усов. Вместе с ним из машины вылезло ещё двое. Помоложе, но тоже с отменной выправкой.

– Вот он, полковник Бостаф. Проговорил Дэйв, убирая в салон, неуместно торчащий сейчас в окне "Ремингтон".

– Серьёзный мужчина? Спросил Хитли

– Не то слово. Здесь, в Аризоне, клан Бостаф – один из самых знаменитых. Сразу видно, сэр, что вы не местный.

Свой штаб, точнее, штаб " полка минитменов" полковник разместил на фабрике по переработке кукурузного масла. Здание, что редкость для этих жарких мест, было построено из кирпича, имело обширный подвал, ныне используемый как бомбоубежище и несколько цехов, пропахших кукурузой.

– Проходите, агент Хитли. Присаживайтесь. Полковник сделал пригласительный жест рукой.

Боб, расположился в кресле напротив старого письменного стола, помнящего наверняка ещё гражданскую войну. Помимо полковника, в кабинете не было никого, не считая огромного портрета Джефферсона Дэвиса (153). За перегородкой, слышались многочисленные голоса и шум от работы компьютеров.

– Что с рацией, Хитли? Вам не удалось её наладить?

– Нет, сэр. Несмотря на весь опыт. не смог..

– Это логично, агент Хитли. Радиостанцию мы нашли здесь, в подвале. вряд ли она может работать..

– Сэр. мистер Бостаф. тогда какого черта, я сидел с ней как проклятый, три дня!!! Я же не мальчик!

– Вот именно, Хитли. вы – не мальчик. А отлично подготовленный федеральный агент, попавший сюда, в Коса‑ Гранде, при весьма странных обстоятельствах.

Отрезал полковник, сузив глаза. Бостаф резко встал и заложив руки за спину, прошелся по кабинету.

– Давайте откровенно, агент Хитли. Я – не доверяю федералам. Поэтому, когда майор Конелли, сообщил мне о вашем чудесном спасении из развалин здания Бюро, мне пришлось навести о вас кое‑какие справки.

– Значит – связь есть?

– Конечно есть. С Фриско (154) и Солт‑Лейк‑Сити, связь весьма устойчивая…

Хитли почувствовал, как у него сжимаются от бешенства кулаки. Долбанная деревенщина! Возомнили о себе черти что, корчат пинкертонов…Он здесь уже неделю, не получая не крохи информации.

– Не злитесь, агент Хитли. Мне пришлось вас проверить. Связаться с разными. уважаемыми людьми. Что бы вы зря не болтались по городу, посадил за ремонт сломанной рации. Одно радует – Хитли. Проверку – вы прошли.

– Полковник, вы заперли меня здесь, зная что мои люди, сидят в Гилберте?! Многие пропали без вести в Фениксе! Вы в своем уме?

– Не кричите, агент. Вы не в столице, на территории штата Аризона. Здесь горлопанов‑ не любят. Ваши люди, которые остались у шефа Рукера‑ живы и здоровы. Те кто был в Фениксе‑ погибли. Выжили только – вы. Соболезную, агент.

– Мне нужна срочная связь с штаб‑квартирой Бюро в Лос‑Анджелесе..!

– Нет. Мне плевать, агент Хитли, что вам нужно. Давай я тебе сынок, все объясню. Либо ты с нами либо – нет. Если нет‑ бери ствол, одевай бронежилет и вали отсюда. Хочешь в Феникс, хочешь в Лос‑Анджелес. Сейчас война – моя задача, защитить местных жителей. Твоё федеральное правительство – обосралось везде, где только можно. Помогать вашингтонским болтунам – здесь никто не будет. Понятно?

– Понятно. полковник. Я‑ могу идти?

– Конечно. Если только не хочешь отправится в Тусон?

– В Тусон? А что там, в Тусоне?

– Там, агент Хитли‑ задница. Полная. Город блокирован чиканос, усиленных бронетехникой и вертолетами.

– Бронетехникой?

– А..чуть не забыл, агент. Вы же пребываете в блаженном неведении. Захвачен Кэмп‑ Навахо, в руки боевиков угодили танки, гаубицы и вертолеты. В Калифорнии – все гораздо хуже, агент. Взбунтовалась целая бригада национальной гвардии, укомплектованная мексикашками. Огромные склады‑ разграблены. Со дня на день ждем оттуда гостей…

В этот момент, раздался стук в перегородку и в дверной проем просунулась вихрастая голова паренька в камуфляже.

– Сэр, срочное сообщение из Солт‑Лейк – Сити …

– Подумайте пока над информацией, которую я вам дал…

Вернулся полковник минут через десять. Как показалось, Бобу – он стал меньше ростом и ссутулил плечи, избавившись от своей кавалерийской осанки. Тяжело сел на свое кожаное кресло и откинулся на спинку, вцепившись в подлокотники.

– Русские в Европе, применили новое оружие…Электромагнитное…Связь и линии коммуникаций нашего EUCOM‑полностью вышли из строя. Как и вся авиация.

Боб чувствовал себя так, будто ему за шиворот, сыпанули фунт сухого льда перемешенного с граммофонными иголками. Во рту‑ тут же стало сухо как в пустыне Мохаве. Пытаясь сглотнуть, Боб закашлялся.

– Вот‑вот, Хитли. Такие дела пошли… Сейчас в Европе паника. Видимо – фронт прорван и наш контингент на грани поражения. Ладно – вы свободны. Получите на складе оружие и недельный армейский рацион. Больше вас не задерживаю..

Хитли поднялся, сделал пару шагов в сторону выхода и остановился.

– Сэр. Мистер Бостаф. Что вы там говорили по Гилберт?

Полковник ухмыльнулся, продемонстрировав отличные зубы.

– Знал, что ты сделаешь правильный выбор …

Перейти на страницу:

Все книги серии Лестница Аида

Похожие книги