Из внедорожника, буквально выпрыгнул молодцеватый, физически развитый, абсолютно седой человек. С седыми, выгоревшими на солнце волосами и щеточкой седых усов. Вместе с ним из машины вылезло ещё двое. Помоложе, но тоже с отменной выправкой.
– Вот он, полковник Бостаф. Проговорил Дэйв, убирая в салон, неуместно торчащий сейчас в окне "Ремингтон".
– Серьёзный мужчина? Спросил Хитли
– Не то слово. Здесь, в Аризоне, клан Бостаф – один из самых знаменитых. Сразу видно, сэр, что вы не местный.
Свой штаб, точнее, штаб " полка минитменов" полковник разместил на фабрике по переработке кукурузного масла. Здание, что редкость для этих жарких мест, было построено из кирпича, имело обширный подвал, ныне используемый как бомбоубежище и несколько цехов, пропахших кукурузой.
– Проходите, агент Хитли. Присаживайтесь. Полковник сделал пригласительный жест рукой.
Боб, расположился в кресле напротив старого письменного стола, помнящего наверняка ещё гражданскую войну. Помимо полковника, в кабинете не было никого, не считая огромного портрета Джефферсона Дэвиса (153). За перегородкой, слышались многочисленные голоса и шум от работы компьютеров.
– Что с рацией, Хитли? Вам не удалось её наладить?
– Нет, сэр. Несмотря на весь опыт. не смог..
– Это логично, агент Хитли. Радиостанцию мы нашли здесь, в подвале. вряд ли она может работать..
– Сэр. мистер Бостаф. тогда какого черта, я сидел с ней как проклятый, три дня!!! Я же не мальчик!
– Вот именно, Хитли. вы – не мальчик. А отлично подготовленный федеральный агент, попавший сюда, в Коса‑ Гранде, при весьма странных обстоятельствах.
Отрезал полковник, сузив глаза. Бостаф резко встал и заложив руки за спину, прошелся по кабинету.
– Давайте откровенно, агент Хитли. Я – не доверяю федералам. Поэтому, когда майор Конелли, сообщил мне о вашем чудесном спасении из развалин здания Бюро, мне пришлось навести о вас кое‑какие справки.
– Значит – связь есть?
– Конечно есть. С Фриско (154) и Солт‑Лейк‑Сити, связь весьма устойчивая…
Хитли почувствовал, как у него сжимаются от бешенства кулаки. Долбанная деревенщина! Возомнили о себе черти что, корчат пинкертонов…Он здесь уже неделю, не получая не крохи информации.
– Не злитесь, агент Хитли. Мне пришлось вас проверить. Связаться с разными. уважаемыми людьми. Что бы вы зря не болтались по городу, посадил за ремонт сломанной рации. Одно радует – Хитли. Проверку – вы прошли.
– Полковник, вы заперли меня здесь, зная что мои люди, сидят в Гилберте?! Многие пропали без вести в Фениксе! Вы в своем уме?
– Не кричите, агент. Вы не в столице, на территории штата Аризона. Здесь горлопанов‑ не любят. Ваши люди, которые остались у шефа Рукера‑ живы и здоровы. Те кто был в Фениксе‑ погибли. Выжили только – вы. Соболезную, агент.
– Мне нужна срочная связь с штаб‑квартирой Бюро в Лос‑Анджелесе..!
– Нет. Мне плевать, агент Хитли, что вам нужно. Давай я тебе сынок, все объясню. Либо ты с нами либо – нет. Если нет‑ бери ствол, одевай бронежилет и вали отсюда. Хочешь в Феникс, хочешь в Лос‑Анджелес. Сейчас война – моя задача, защитить местных жителей. Твоё федеральное правительство – обосралось везде, где только можно. Помогать вашингтонским болтунам – здесь никто не будет. Понятно?
– Понятно. полковник. Я‑ могу идти?
– Конечно. Если только не хочешь отправится в Тусон?
– В Тусон? А что там, в Тусоне?
– Там, агент Хитли‑ задница. Полная. Город блокирован чиканос, усиленных бронетехникой и вертолетами.
– Бронетехникой?
– А..чуть не забыл, агент. Вы же пребываете в блаженном неведении. Захвачен Кэмп‑ Навахо, в руки боевиков угодили танки, гаубицы и вертолеты. В Калифорнии – все гораздо хуже, агент. Взбунтовалась целая бригада национальной гвардии, укомплектованная мексикашками. Огромные склады‑ разграблены. Со дня на день ждем оттуда гостей…
В этот момент, раздался стук в перегородку и в дверной проем просунулась вихрастая голова паренька в камуфляже.
– Сэр, срочное сообщение из Солт‑Лейк – Сити …
– Подумайте пока над информацией, которую я вам дал…
Вернулся полковник минут через десять. Как показалось, Бобу – он стал меньше ростом и ссутулил плечи, избавившись от своей кавалерийской осанки. Тяжело сел на свое кожаное кресло и откинулся на спинку, вцепившись в подлокотники.
– Русские в Европе, применили новое оружие…Электромагнитное…Связь и линии коммуникаций нашего EUCOM‑полностью вышли из строя. Как и вся авиация.
Боб чувствовал себя так, будто ему за шиворот, сыпанули фунт сухого льда перемешенного с граммофонными иголками. Во рту‑ тут же стало сухо как в пустыне Мохаве. Пытаясь сглотнуть, Боб закашлялся.
– Вот‑вот, Хитли. Такие дела пошли… Сейчас в Европе паника. Видимо – фронт прорван и наш контингент на грани поражения. Ладно – вы свободны. Получите на складе оружие и недельный армейский рацион. Больше вас не задерживаю..
Хитли поднялся, сделал пару шагов в сторону выхода и остановился.
– Сэр. Мистер Бостаф. Что вы там говорили по Гилберт?
Полковник ухмыльнулся, продемонстрировав отличные зубы.
– Знал, что ты сделаешь правильный выбор …