— Не называйте меня сэром, — коротко сказал он. — Я зарабатываю себе на жизнь.—

Я в недоумении уставился на него.

— Зови меня Ганни, — сказал он.

Я кивнул.

— Ты ждешь девчонку Колтер, не так ли?—

Я снова кивнул.

—Милая девушка. Я бы приударил за ней сам, будь я в твоем возрасте! —Он хлопнул себя по колену и засмеялся так сильно, что закашлялся.

Когда он пришел в себя, я улыбнулся ему, но не сказала ни слова.

— Ты думаешь, я шучу?—

— Нет, сержант, — сказал я.

— Черт побери, это не так! —Он ухмыльнулся и наклонился ближе. — Ты уже окунул в нее свой фитиль?—

Черт возьми! Старик только что спросил меня, занимаюсь ли я сексом с Джиной? Я нервно улыбнулся, не зная, что сказать, и старался не краснеть.

— Не думай, что я не знаю, что здесь происходит, — сказал он, все еще наклоняясь ко мне. Он положил палец рядом со своим носом и провел им по кончику. — Когда-то я был немолод, глуп и полон сил.— Он снова хихикнул, а я обдумала варианты побега.

К счастью, меня спас новоприбывший. Возле клуба остановилась машина, и из нее вышла семья. Я узнал их, но знал только их имена. Это были Кевин и Ли, двое детей, девочка и мальчик. Мистер Кершоу небрежно приветствовал их, и они направились в один из номеров в стиле мотеля через дорогу от клуба.

Когда они вернулись, то сняли с себя одежду. Мистер Кершоу снова подошел к ним поговорить, и я узнал их фамилию, Нолан. Кевин Нолан был невысокого роста, коротко стрижен и напоминал мне бухгалтера. Он также щеголял одним из самых больших членов, которые я когда-либо видел, даже мягким, он был длиннее, чем мой, когда я был эрегирован. Его жена тоже была невысокого роста, вероятно, даже не пять футов. У нее была большая, упругая грудь, огненно-рыжие волосы и такой же куст. Они выглядели лет на тридцать, и оба были привлекательны. Я не помню имен их детей, но девочка выглядела лет на шесть, а мальчику было лет девять или десять. Они пошли за корзинами с едой, и Мистер Кершоу вернулся ко мне.

— Отличная штука, — сказал он.

Я кивнул.

— Бьюсь об заклад, они здорово прыгают.—

Я старался не краснеть от наглой оценки Мистером Кершоу ли Нолана.

— Держу пари, что клубничный горшочек с медом вкусен и хорош, — сказал он.

Я лихорадочно огляделся, чтобы убедиться, что никто его не подслушал.

— Итак, Мистер Кершоу...—

Он уставился на меня.

—Эм… сержант, — сказал я. Я отчаянно хотел сменить тему. — Как давно вы живете в лагере?—

Ганни Кершоу был более чем счастлив поговорить о себе, если бы я кивнул в нужное время и задал несколько вопросов из одного слова. Сначала мне было стыдно за его комментарии, грязного старика, но он, конечно, знал, как рассказать историю, и я быстро обнаружил, что слушаю его с интересом.

Он был сержантом морской пехоты и воевал во Второй мировой войне, а затем в Корее. Он рассказывал мне истории своего времени в Японии между войнами. Большинство его историй с того времени вращалась вокруг его подвигов с девушкой.

К счастью, прежде чем он успел рассказать о своих американских завоеваниях, моя семья вышла из озера на обед. Прежде чем я понял, что происходит, мама пригласила Мистера Кершоу пообедать с нами. Он с радостью согласился, и я побледнел от возможных тем для разговора.

К моему удивлению, он был очень вежлив с моей мамой и сестрой, и он был очень почтительный к отцу, даже называя его «сэр». Я старался не таращиться на него, когда он был на двадцать пять лет старше моего отца, называя его «сэр». После обеда мама спросила, не собираюсь ли я спуститься с ними на озеро.

— Мальчик ждет свою девочку, мэм, — сказал мистер Кершоу. — Вы правильно его воспитали, миссис Хьюз. Он очень вежливый молодой человек.—

Мама рассмеялась, наклонилась и поцеловала его в лоб. Он покраснел на шесть оттенков и смущенно улыбнулся. Когда моя семья направилась обратно к озеру, Мистер Кершоу снова наклонился ко мне. Я приготовился к ожидаемому комментарию. Я не знал, как отреагирую на то, что он говорит о моей матери, поэтому я взяла себя в руки.

—Она хорошая женщина, твоя мама,— сказал он.

А? Я растерянно посмотрел на него, и он хихикнул.

— Твой папа военный, — сказал он, как будто это все, что мне было нужно.

—Хм... раньше был таким. Он служил на Военно-Морском Флоте.—

Он рассудительно кивнул. — Может, я и отсутствовал какое-то время, но не забыл, как обращаться с офицером и его семьей.—

—О...—

—Хороший человек, твой папа.—

Я моргнул.

Он ухмыльнулся моему растерянному взгляду, а затем пустился в седую историю с участием трех пьяных девушек, шоколадного соуса и чего-то под названием «Книга подушек». (Пр.Пер Чта???)

Наконец, я был готов сделать что-то еще, что угодно. Я знаю, что мистеру Кершоу нравилось, когда кто-то слушал его истории, но я был готов сбежать. Стэн и Терри (женщина из-под стойки) прибыли и были направлены в их обычную каюту рядом с нашей. Но за последние два с половиной часа, никто не появлялся. В конце концов, я сказала мистеру Кершоу, что мне лучше повидаться с семьей.

Перейти на страницу:

Похожие книги