— Они убили твоего дружка, — продолжала Корди. — Дьюана. Не знаю, как они это сделали, но это точно они. — Она чуть отвернулась, и на ее лице появилось странно-отрешенное выражение. — Смехота, но мы с Дьюаном еще в детский сад вместе ходили. Но никогда не разговаривали. Мне всегда казалось, что он по-настоящему хороший. Вечно о чем-то думал, но меня это не злило. Мне даже хотелось, чтоб мы с ним ушли куда-нибудь, и долго бродили и говорили бы обо всем… — Тут ее глаза снова обрели фокус, и она глянула на свою руку, все еще сжимавшую запястье Харлена. Рука разжалась. — Слушай, ты ведь здесь не потому что хотел подышать воздухом. Ты чего-то боишься. И я знаю чего.

Харлен глубоко вздохнул.

— Ладно, — его голос все еще звучал хрипло. — Что нам со всем этим делать?

Корди Кук кивнула, будто подошло время.

— Нам нужно найти твоих дружков, — сказала она. — Всех тех, кто видал чего-нибудь. Мы соберем всех вместе и выследим Руна и остальных. И живых и мертвяков. Всех тех, кто охотится за нами.

— И что тогда? — Харлен наклонился к ней так близко, что мог разглядеть светлые волоски у нее над губой.

— Тогда мы убьем живых, — сказала Корди и улыбнулась, обнажив свои серые зубы. — Убьем живых, а мертвых… Ладно, что-нибудь придумаем. — Неожиданно она наклонилась и положила руку Харлену на джинсы, прямо на это место. И сжала пальцы.

Он даже подпрыгнул. Ни одна девочка никогда этого не делала. А сейчас, когда она вдруг это сделала, то он всерьез подумал, не выстрелить ли в нее, чтобы она ушла.

— Хочешь вынуть? — прошептала она, ее голос был пародией на обольстительный шепот. — Хочешь, мы оба разденемся? Здесь никого нет.

Харлен облизнул губы.

— Не сейчас, — выдавил он из себя. — Может, позже.

Корди вздохнула, пожала плечами, поднялась на ноги и перекинула через руку винтовку. Затем щелкнула затвором.

— Лады. Что скажешь, если мы пойдем в город к твоим приятелям и обо всем поговорим?

— Сейчас? Убьем живых, эхом пронеслось в голове у Харлена. Он вспомнил добрые глаза Барни и подумал о том, какими глазами тот станет на него смотреть, защелкивая наручники и арестовывая за стрельбу в директора, сторожа и бог знает в кого еще.

— Ясно, сейчас, — сказала Корди. — Какого толку выжидать? До темна еще уйма времени. А потом они снова могут прийти.

— Ладно, пошли, — услышал Харлен свой голос. Он встал, отряхнул джинсы от пыли, поправил в заднем кармане отцовский револьвер и пошел по железнодорожной насыпи следом за Корди.

<p>Глава 24</p>

Майку нужно было пойти на кладбище. Но так как ни за что на свете он решился бы отправиться туда одному, то он попытался убедить мать в том, что им следует отнести цветы на могилу дедушке. Как раз на следующий день у отца начиналась неделя работы в ночную смену, поэтому воскресенье было вполне подходящим для подобного мероприятия днем.

Майк чувствовал себя подонком, читая дневник Мемо и пряча его под одеяло каждый раз, когда мама заглядывала к нему. Но это же была бабушкина идея, не так ли?

Тетрадь оказалась толстым, переплетенным в кожу блокнотом, и была заполнена ежедневными бабушкиными записями почти за три года, с декабря 1916 по конец 1919 года. Они и подсказали Майку то, что он хотел узнать.

На фотографии было написано «Уильям Кэмпбелл Филипс», и это имя упоминалось с лета 1916 года. Очевидно этот Филипс был одноклассником Мемо… Скорее даже ее школьным вздыхателем. Тут Майк даже прервал чтение, с трудом представляя бабушку в качестве школьницы.

Филипс закончил школу в том же, 1904 году, что и бабушка. Но она уехала учиться в школу бизнеса в Чикаго, где, как знал по семейным преданиям Майк, она однажды и встретила дедушку в кафе-автомате на Медисон Стрит, а Уильям Кэмпбелл Филипс очевидно поступил в расположенный через дорогу Джубили Колледж и стал учиться на преподавателя. Потом, насколько Майк понял из каллиграфических записей бабушки, он работал учителем в Старом Централе. В то время, в 1910 году, Мемо уже вернулась из Чикаго, причем будучи женой и матерью.

Но, согласно осторожным заметкам в дневнике за 1916 год, Филипс не прекратил демонстрировать знаки своего внимания. Несколько раз он с различными подарками заглядывал домой к бабушке, причем именно тогда, когда дедушка был занят работой на элеваторе. Видимо он посылал письма, хотя в дневнике не упоминалось их содержание, но Майк догадался об этом. Мемо сожгла их.

Одна запись просто покорила Майка.

29 июля 1917 года.

Сегодня встретила этого гнусного мистера Филипса, когда ходила в Базар с Катриной и Элоизой. Я помню Уильяма Кэмпбела спокойным и добрым мальчиком. Он мало говорил и только наблюдал мир темными, глубокими глазами, но теперь он очень изменился. Катрина подтвердила это. Матери говорили директору о жестоком характере мистера Филипса. Он сечет детей даже при самых малых провинностях. Ужасно рада, что маленький Джон еще несколько лет не будет у него учиться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дейл Стюарт / Майкл О'Рурк

Похожие книги