— Ну хватит, — решительно сказала бабушка, — пора прекращать этот маскарад.
Подняв голову, графиня Леруа распахнула дверь и стремительно вошла в конференц-зал. Мы с Лексом последовали за ней и сразу же увидели Миранду, которая, вся в черном, сидела спиной к кабинету. Напротив нее — Николя. Пьер стоял во главе стола, изучая какие-то бумаги. При нашем появлении Пьер поднял голову, Миранда инстинктивно обернулась и не смогла сдержать изумленного вскрика:
— Как?!
— Да вот так, детка. Здороваться с тобой я не намерена, надеюсь, ты догадываешься, почему, — бабушка прошествовала к своему креслу и величественно опустилась в него. — Пьер, а ну-ка дай сюда эти бумажки!
А я во все глаза смотрела на Миранду. Она медленно встала со стула и сделала шаг в моем направлении.
— Ты жива?! Николь, это же чудо!
И тут она увидела Лекса. Выражение фальшивой радости на лице Миранды резко сменилось неприкрытой яростью.
— Миссис Эштон, не стоит больше притворяться, — сказал Лекс, обнимая меня за плечи. — Николь уже все знает.
Развернувшись, Миранда неожиданно побежала к выходу, где лицом к лицу столкнулась с Перреном.
— Вернитесь на место, мадам Эштон, — приказал комиссар. — Эту комнату вы покинете только в моем сопровождении.
— Ублюдок… — прошипела Миранда, но к столу все же подошла. Села на стул, вытащила сигареты из сумочки и демонстративно закурила.
— Боже мой, — раздался голос бабушки. — Вот это сюрприз. Я думала, такое возможно только в дешевых сериалах. Николь, иди сюда.
Я подошла к ней, и бабуля протянула мне несколько сложенных листов бумаги, пожелтевших от времени.
— Читай вслух, внученька, и покончим с этой грязной историей!
Я развернула письмо и начала читать вслух написанные от руки строчки: