«Машины были чистыми», - сказал он Бреанне.
«Принято», - сказала она.
«Есть кое-что еще», - сказал О'Брайен. «Джейхок — самолеты на А-1».
«Карта Sitrep», - сказал Зен компьютеру. «Идентифицируй А-1».
На главном экране материализовался вид с высоты птичьего полета с Ртутью и летающими ястребами, выделенными зелеными точками. Красная подсветка и кружок идентифицировали А-1 как небольшой аэродром к северо-востоку от Багдада, примерно в 120 милях от него.
«Радары МиГ-21», - добавил О'Брайен. «Должно быть, они готовятся к взлету».
«Ртуть, имейте в виду, что у нас есть пара тележек, вылетающих с трассы А-1 к югу от Восемь-восемь Браво», - сказал диспетчер на борту «Койота», самолета системы АВАКС. «Корректируется направление полета с привязкой. Пожалуйста, придерживайтесь своего плана полета».
«Ртуть», - признала Бреанна. «У нас есть показания радаров с этих самолетов. Похоже на два МиГ-21. Работаю над радиоперехватом,» добавила она.
О'Брайен и Хабиб заговорили у нее за спиной.
«По одному», - пожурил Феррис.
«Признаки указывают на радары I диапазона в стиле Spin Scan МиГ-21 или F-7. Эти парни старые солдаты», - сказал О'Брайен.
«Башня очистила четыре самолета», - сказал Хабиб. «У меня есть его передача громкая и четкая».
«Потерянные радары».
«Ты уверен насчет четырех самолетов?» Спросила Бреанна.
«Да, капитан. Хотя подтверждений нет. У меня есть несколько наземных передач. Компьютер говорит, что это код штаб-квартиры. Я могу выделить больше ресурсов для расшифровки».
«Сосредоточься на самолетах», - сказала ему Бреанна.
«О'Брайен, есть какие — нибудь признаки того лазера?»
«Отрицательно».
«Койот, имей в виду, что мы считаем, что самолетов четыре, а не два», - сказала Бреанна.
«Башня молчит», - сказал Хабиб. «Я не могу поймать радио наземного контроля. Мы запускаемся на полную мощность», - добавил он, имея в виду, что устройство слежения теперь сканировало или «вращалось» по частотам в поисках попаданий на малой мощности или больших расстояниях.
«Никаких радаров», - сказал О'Брайен.
«Спасибо за информацию, Ртуть», - ответили в системе АВАКС. «У нас по-прежнему есть только два контакта, МиГ-21, в кустах. «Орлы» поднимаются в воздух. Придерживайтесь своего плана полета.»
«Я ездил на мотоциклах, которые ездят быстрее».
«Майор, я говорю вам — два часа работы с этими двигателями, и у вас на двадцать процентов больше мощности. Возможно, на тридцать.
Воры, жаждущие власти.»
«Это ведь не очередная вонючая песня Дилана, правда, Гарсия?»
«Стучимся в дверь рая, майор», - сказал технарь, сияя так, словно только что попал в Powerball.
Плавный переход от низкого уровня к Высокому начал сотрясать воздух, вызывая сочувственный скрежет в опорах Бронко — и зубах Мака.
«Если бы мы были в Dreamland — пятилопастный пропеллер с изменяемым шагом — укрепили бы крылья, может быть, ракетный ранец для быстрого разгона, продавали бы открытки на вешалках», - продолжил Гарсия. «Это отличная платформа, майор. Фантастический самолет. Видишь это?» Гарсия нырнул под крыло и хлопнул по задней части фюзеляжа. «Здесь четверо парней — пятеро, если у них нет Б.О. На ферме Мэгги это не сработает, вот что я тебе скажу».
«Так если это такой отличный самолет, почему морские пехотинцы отказались от него?» Спросил Мак.
«Они не хотели», - сказал Гарсия. «Вы спросите — они брыкались и кричали. Это ботинки из испанской кожи».
«Знаешь, Гарсия, тебе следовало бы избавиться от этого речевого импонирования».
Пыль взметнулась в их сторону, когда вертолет приблизился.
Мак повернулся спиной и прикрыл одну сторону лица. Когда шум винтов затих, он снова повернулся к Гарсии. «Давай заправимся и снова поднимемся в воздух».
«Э-э, майор, вы разве не слышали, что я сказал?»
«Это еще одна песня Дилана?»
«Что я пытался вам сказать, так это то, что я должен перенастроить двигатели, чтобы они работали на топливе Dreamland», - сказал Гарсия.
«Что?»
«Ну, все началось во время первой нефтяной паники. Смотрите, в чем проблема — тен-шаттл!»
Гарсия вытянулся по стойке смирно так резко, что сержант-строевик упал бы в обморок. Генерал Эллиот, натягивая свою ночную рубашку и серьезно нахмурившись, отдал честь.
«Мак — когда, черт возьми, мы взлетаем?» — спросил Эллиот.
«Я не знаю, генерал. Это что-то вроде топлива».
«Несколько незначительных изменений в двигателях, генерал», - сказал Гарсия, служивший под началом Эллиота в Dreamland. «Как вы помните, сэр, именно под вашим командованием был разработан JP-12B-2 как специальная смесь для «Флайтхауков», с двигателями «Мегафортресс», настроенными под нее. Состав немного отличается от вашего JP-8 или JP-4, и со временем или в крайних случаях…»
«Все в порядке, Гарсия», - сказал Эллиот. «Просто сделай так, чтобы это сработало».
«Мне просто нужно внести несколько изменений. Ничего особенного.
Вот если бы мы вернулись домой…
«Все в порядке», - сказал Эллиот. Он протянул руку, как будто был дорожным полицейским. «Мак, я возвращаюсь на тротуар Низко. Доставь самолет обратно в Инджирлик в целости и сохранности, хорошо?»