Чэнь Мэй (
Второй человек в черном. Мы на другом пожаре пострадали.
Чэнь Мэй. Тогда вас можно пожалеть…
Первый человек в черном. Да, нас можно пожалеть.
Чэнь Мэй. Вы очень страдаете…
Второй человек в черном. Да, мы очень страдаем.
Чэнь Мэй. Вам кожу пересаживали?
Первый человек в черном (
Чэнь Мэй. Ну, это когда с попы, с бедра, с необгоревшей части тела кожу удаляют и прилепляют на обгоревшее место, разве вам не пересаживали?
Второй человек в черном. Пересаживали, пересаживали, кожу с попы на лицо переносили…
Чэнь Мэй. Вам и брови пересаживали?
Первый человек в черном. Пересаживали, пересаживали.
Чэнь Мэй. А брали волосы с головы или с лобка?
Второй человек в черном. Что-что? Лобковые волосы тоже можно на брови использовать?
Чэнь Мэй. Если вся кожа головы обгорела, то используют и лобковые. А если и лобковых нет, ничего не остается, как только гладким ходить, как лягушка.
Первый человек в черном. Да, так и есть, у нас никаких волос не осталось, лысые и гладкие, как лягушки.
Чэнь Мэй. В зеркало-то смотрелись?
Второй человек в черном. Никогда в зеркало не смотримся.
Чэнь Мэй. Мы, обгоревшие, зеркала больше всего боимся и больше всего ненавидим.
Первый человек в черном. Верно, как увидим зеркало – тут же разбиваем.
Чэнь Мэй. Ну а толку-то что бить зеркала? Вы же не перебьете витрины магазинов, мраморную облицовку, отражение в воде, не разобьете глаза, которыми смотрят на нас. Те, кто нас видят, могут вскрикнуть от испуга и убежать, а маленькие дети даже расплакаться. Нас обзывают привидениями, злыми духами, глаза людей – наши зеркала, поэтому все зеркала не перебьешь, лучше всего не показывать свое лицо.
Второй человек в черном. Да, верно, поэтому мы лица под вуалью и скрываем.
Чэнь Мэй. А вы о самоубийстве не помышляли?
Второй человек в черном. Мы…
Чэнь Мэй. Насколько я знаю, уже пять сестренок, пострадавших тогда, покончили с собой. Глянули в зеркало, и всё…
Первый человек в черном. Все из-за этих зеркал!
Второй человек в черном. Поэтому мы как увидим зеркало, так и разбиваем.
Чэнь Мэй. Я поначалу подумывала о самоубийстве, а потом перестала об этом думать…
Первый человек в черном. Жить-то лучше, плохая жизнь лучше хорошей смерти.
Чэнь Мэй. С тех пор как я забеременела, с тех пор как ощутила в животе движения этой маленькой жизни, я больше не думаю о смерти. Я ощутила себя уродливым коконом, который несет в себе прекрасную жизнь, но когда эта жизнь прорвет кокон и выйдет наружу, я стану пустой оболочкой.
Второй человек в черном. Хорошо сказано.
Чэнь Мэй. Родив ребенка, я отнюдь не превратилась в пустую оболочку, готовую умереть, я обнаружила, что жизнь во мне стала биться еще сильнее, что я не только не зачахла, не сморщилась, а наоборот, посвежела, стянутая кожа на лице словно увлажнилась, мои груди полны молока… Рождение ребенка дало мне новую жизнь… Но они забрали моего ребенка…
Первый человек в черном. Пойдем с нами, мы знаем, где твой ребенок.
Чэнь Мэй. Вы знаете, где мой ребенок?
Второй человек в черном. Мы пришли за тобой как раз затем, чтобы помочь тебе увидеть твоего ребенка.
Чэнь Мэй (
Люди в черном поддерживают желание Чэнь Мэй.
Стрелой выскакивает пес Чэнь Би и хватает Первого человека в черном за левую ногу.
Чэнь Би тоже поднимается, опираясь на костыли, подскакивает вперед и, опираясь на один костыль, другим ударяет Второго человека в черном.
Люди в черном отступают от пса и Чэнь Би по сцене в сторону, в руках у них сверкнуло что-то вроде кинжалов. Чэнь Би и пес стоят рядом. Чэнь Мэй стоит у передней части сцены, образуя вместе с ними треугольник.
Чэнь Би (
Первый человек в черном. Все не сдохнешь никак, пьяница старый, бездельник, попрошайка, да как ты смеешь называть ее своей дочерью!
Второй человек в черном. Раз говоришь, что она – твоя дочь, позови ее, посмотрим отзовется ли она!
Чэнь Би. Мэйцзы, Бровочка… Бедная моя доченька…
Чэнь Мэй (