Несколько человек окликали Фларри, но он проходил мимо, не обращая на них внимания. Было странным, что он, заходя в пивную, не выпивал там ни капли. В третьей, которую мы посетили, я разглядел О'Донована за столиком с кружкой пива. Он кивнул Лисону, потом неспешно поднялся и похлопал по плечу мужчину у стойки бара.

- Вас спрашивают, мистер.

Неповоротливый краснорожий тип покрутил головой.

- Кто меня спрашивает?

Фларри двинулся вперед.

- Я!

Мужик схватился было за трость, но Шеймус ловко вырвал ее из рук пьяного.

- Это ты - тот самый тип, который не дал моей жене выиграть скачки?угрожающе произнес Флоренс Лисон.

- Отстань! Я целился в англичанина!- запротестовал дебошир.

- Ну а теперь мой кулак нацелен тебе в рожу, грязный сукин сын!- заявил муж Гарри.

Несколько дружков мужчины двинулись на Фларри, ругаясь и размахивая руками. В то же мгновение Шеймус встал перед ними, держа правую руку в кармане пиджака.

- Если хоть один из вас, бездельники, двинется с места, получит свинец в живот,- сказал он преувеличенно спокойным тоном.

Группа слегка попятилась назад.

- Так ты будешь драться или нет?- осведомился Фларри таким ледяным голосом, что даже сталь могла бы замерзнуть и развалиться на куски. И снова в этом приволакивающем ноги, равнодушном человеке проснулся командир бригады, превосходивший даже черно-пегих в безжалостной жестокости.

- Ты будешь драться? Или я накину тебе петлю на шею и приволоку домой к твоей мамочке в собачью конуру?- язвительно продолжал он.

Придя в ярость, пьяный бросился с кулаками на противника. Фларри блокировал удар и нанес встречный свинг, от которого драчун чуть было не протаранил стойку бара. Пьяный тип схватил с нее пинтовый стакан, разбил его о край стойки и бросился на Фларри, целя ему в лицо.

- Брось это или я тебя уложу на месте!- закричал О'Донован.

- Оставь его!- приказал Лисон.- Отойди отсюда!

Фларри отступил на шаг, потом размахнулся и нанес удар башмаком в колено. Отпрянув, противник потерял равновесие. В то же мгновение Фларри ребром ладони ударил его по запястью, и стакан упал на пол.

- Теперь он по стенке размажет этого придурка,- повеселел Шеймус.

Противник Фларри протрезвел. А он был сильным мужчиной. Но бывший боевик продолжал его отделывать. Он заломил дебоширу руку за голову и ударил кулаком в лицо с такой силой, что наверняка сломал парню нос. Пока тот очухивался, закрыв лицо руками, Фларри пнул его коленом в низ живота. Противник согнулся пополам, всхлипывая от непереносимой боли, что позволило Фларри поймать его шею в захват одной рукой, а другой нанести несколько быстрых ударов в лицо - четыре удара за пару секунд. Затем он швырнул мужчину на пол и, прежде чем тот успел откатиться, двинул каблуком ботинка ему в промежность.

Что командир бригады сделал бы со своей жертвой дальше, я не осмеливаюсь даже представить. Но управляющий оттащил его прочь от извивающегося, стонущего тела на полу.

- Хватит, Фларри! Остановись или ты искалечишь мерзавца!

Фларри, тяжело отдуваясь, оглядел бар.

- Есть еще желающие позабавиться?

Предложение не было принято. Те, кто не нырнул за стойку бара, безмолвно замерли у дальней стены.

- Тогда ладно, Шеймус. Шагом марш!

И он прошествовал вон из пивной. Как только мы вышли на улицу, я сказал ирландцу:

- Здорово, что у вас случайно оказался револьвер.

- Револьвер? Зачем мне револьвер? Я позаимствовал железку из вашей машины.

Шеймус извлек из кармана гаечный ключ и вручил его мне, слегка покраснев.

- Мне нужно промочить горло,- заявил муж Гарриет.

Ты не в форме,- заметил О'Донован.- Если бы этот кретин оказался покрепче, он бы тебя уложил на обе лопатки.

- В любом случае,- вставил я,- этот пьяница больше не ограбит вас на пятьдесят фунтов.

- О чем это ты?- воззрился на меня Лисон.

Я повторил свою фразу. До конца дней я не забуду взгляда, которым в ответ наградил меня Фларри; его наивного удивления, медленно превращавшегося в откровенное разочарованное презрение.

Глава 8

Три дня спустя мы с Фларри забирали Гарриет из больницы. Она, казалось, снова была здорова. Никаких санкций из-за жестокого избиения краснорожего типа, лишившего Гарри победы в скачках, для Фларри не последовало. В Ирландии, похоже, драки - дело личное. Обратиться в полицию с жалобой значило бы заработать клеймо информатора.

В день своего выздоровления Гарриет пришла ко мне в коттедж. Она хотела услышать о схватке и, когда я в красках описывал побоище, слушала со сверкающими глазами. Полагаю, нет такой женщины, которая не восхищалась бы мужчинами, ломающими из-за нее копья, но реакция Гарри показалась мне вульгарной.

- Никогда бы не подумала, что Фларри способен на такое!- завороженно произнесла она.- Никогда!

- Но ведь он же колотил тебя!- не выдержал я.- Во всяком случае, так ты сама говорила.

Моя подруга опустила глаза. После минутного молчания она спросила:

- Ты боишься? Испугался, что он и тебя может так отделать?

- У него есть на это полное право,- мрачно ответил я.

- Но ты ему нравишься,- возразила Гарриет.- Он не ревнив, надо отдать ему должное.

Перейти на страницу:

Похожие книги