<p>Глава 36</p><p>Луи</p>

Десять лет назад

Каналы Истсайда, предрассветный час

Шарбон осторожно спускался по крутому склону акведука. Идти было трудно: ему приходилось замедлять спуск, используя ноги в качестве упора, но они так тряслись, что не подчинялись ему. Каждый раз, когда взгляд падал на ткань туники на груди, на животе, из горла вырывались сдавленные рыдания. Но почему бы ему просто не утопиться, когда он доберется до воды.

Он тащил с собой сумку с инструментами. Их надо было срочно отмыть, иначе они заржавеют. Но ему не хотелось их мыть. Ему хотелось избавиться от них.

Но как бы ему ни хотелось швырнуть их в канал, чтобы вода унесла его позор как можно дальше, сделать этого он не мог. Это было слишком рискованно – дало бы Дозору возможность выследить его. Убийцы оставляют улики, потому что хотят, чтобы их нашли. Он тоже считал, что должен быть наказан за свои преступления. Но как бы сильно ему этого ни хотелось, сначала он хотел попасть домой.

Спустя несколько ужасных минут он добрался до края. Вода невинно журчала, направляясь в город. Пахла она не так свежо, как деревенский ручей, но была достаточно чистой.

Оцепенело он положил свой набор инструментов рядом, расстегнул застежки, распластав сумку на камнях. Все инструменты – каждый предмет – были покрыты багряными или бурыми пятнами. Некоторые блестели, некоторые казались матовыми в бледном лунном свете. Он легонько коснулся первого инструмента, и желудок его взбунтовался. Его чуть не вывернуло в воду, но он сдержался. Сначала надо закончить дело. А потом можно дать волю и себе.

Вода показалась ему холодной, а руки, наоборот, горели огнем, словно он подцепил инфекцию.

Может, я и правда подцепил заразу, подумал он. Что это за болезнь, которая может заставить мужчину убить невинную женщину?

Умом он понимал, что нет никакой разницы – мужчина, женщина, трансгендер, небинарный или гендерфлюидный человек – все они были одинаковы. Он убил так много людей… почему же эта жертва так сильно давит на него? Почему в этот раз он чувствует себя гораздо хуже? Она словно проникла в самую суть его души и терзает его гораздо сильнее, чем даже его первое убийство.

Значит, разница все-таки была. Жертвы с матками ближе к магии. Точно тебе говорю, сказала Фиона.

Наверное, так и есть. Ведь в них зарождается жизнь.

А, может, разница в том, что она еще сказала – в чем фактически обвинила его. Что его предыдущий отказ убить цис-женщину был своего рода особой разновидностью женоненавистничества, благодаря которому он мог считать себя хорошим человеком, кромсая при этом других не менее невинных людей на части.

Такие мужчины, как ты, не делают женщинам одолжений.

Пока он снова и снова промывал скальпель в проточной воде, глаза его подернулись влагой, а из носа потекло. Вскоре он рыдал, слезы катились по щекам и капали на грязные руки, оставляя светлые полосы в грязи.

– Мне жаль. Мне очень жаль, – подвывал он.

Он зашел далеко. Слишком далеко. Он больше не мог этого делать. Никогда и ни за что. Была ли там магия или нет – ни черта он не нашел, ни следа, ни намека.

Неужели все эти жертвы окажутся напрасными, упрекнул он себя. Если ты не найдешь то, что ищешь, значит ты убивал зря. Ты станешь просто гнусным убийцей и ничем более.

Даже если я найду магию, разве это оправдает убийства?

Нет, все это было неправильным. Какое бы уважение он ни старался оказать жертвам. Ничего не имело значения – даже то, что он делал это по велению богов.

– Я – злодей, – рыдал он.

– Ой, да ладно, – произнес знакомый голос с верха акведука. – Ты слуга Непознанного.

– Оставь меня, Фиона.

Ее силуэт на фоне пурпурного рассвета смотрелся благообразно и властно. Она была в длинной и широкой накидке для верховой езды, в юбках, которые хорошо сидели на ее фигуре. Ей разрешили остаться чистенькой. Она могла стоять над ним вот так – вся такая гладкая и безупречная, в то время как его одежда превратилась в лохмотья. Его белые одежды стали серыми и были покрыты похожими на ржавчину пятнами, свести которые невозможно. Руки покрыты волдырями, лицо небрито, а волосы свешивались на лицо грязными прядями – он уже несколько недель не собирал их в хвост.

Он выглядел как идеальный сумасшедший и чувствовал себя так же. Почему убийства никак не отражались на Фионе?

– Их уже три, Фиона. Я убил трех женщин, но так ничего и не…

– Не заводи старую песню, – ответила она, легкомысленно махнув рукой. – Но ты прав, женщин, похоже, тоже недостаточно.

– Никогда не будет достаточно. Я… – Я больше не верю. – Не думаю, что мы найдем какую-нибудь магию. Думаю, нам солгали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятеро

Похожие книги