Вдвоем они пришли в столовую сталелитейного завода; Нина оглядывалась, но Аллалгара не увидела. Может быть, он еще не пришел; подумав, она остановилась у входа и обернулась к своему спутнику.

— Плохо вам живется здесь? — спросил он.

— По-всякому бывает, — сказала Нина. — Люди живут бедно. Очень многие даже читать не умеют. Я сама лишь недавно научилась… вот и человек, которого мы сейчас ждем, он совсем один, у него нет друзей, кроме меня, остальные насмехаются над ним. Его мать соблазнил аристократ, а потом бросил, она умерла в нищете, все говорили, что она шлюха…Вон он.

Леарза стремительно обернулся; действительно, в этот момент в столовую вошел высокий смуглый закованный, сразу заметил Нину и неловко улыбнулся ей, сделал шаг в ее сторону, потом заметил чужого мужчину возле нее.

— Аллалгар, — окликнула его женщина. — Не стесняйся, это Леарза. Он… — она растерялась немного, не уверенная, что стоит сказать, но Леарза повел себя странным образом; уставившись на Черного, он воскликнул:

— Вот оно что! К чему мне все это снилось… извини, если я пугаю тебя, но… Нина, — он оглянулся, — спасибо! Аллалгар, ты нужен мне. Пойдем со мной! Я отведу тебя в Централ.

— Что… зачем? — совершенно растерялся тот, уставился на Нину; она напуганно потрясла головой, давая понять, что и сама не знает, что происходит.

— Хотелось тебе когда-нибудь побывать там? — загорелся Леарза, не замечавший испуга закованных. — Посмотреть на самого Наследника? Я отведу тебя к нему!

— Я ничего дурного не сделал, господин… — нелепо забормотал Черный, попятился. — Я…

— Ты наполовину аристократ, — сказал Леарза. — И имеешь право на место среди них. Пойдем! Не бойся, никто не обидит тебя!..

— Господин Леарза, оставьте его! — воскликнула Нина, схватила руосца за локоть. — Пожалуйста, оставьте! Ах, зачем я вам это сказала!

— Не беспокойся, ничего дурного не случится! Я знаю это, он просто должен пойти со мной!

— Аллалгар, хоть ты объясни ему!..

— Я пойду, куда скажете, господин.

* * *

— Мне отчего-то кажется, вот она: та самая ниточка, которая поможет установить другой тип отношений между вами, Фальер. Этот человек — ни аристократ, ни закованный, он — и то, и другое одновременно! Согласитесь, это именно то, что нам нужно. Предвидели вы это?

Наследник улыбнулся ему; хотя внешне он казался спокойным, Леарза почувствовал, что и этот человек взволнован. Он должен понять, он должен!..

— Мой талант не совершенен, — мягко возразил Фальер, сделав неопределенный жест. — Порою я что-то предвижу, но далеко не все и не всегда. Я… знал, что вы справитесь, Леарза. Знал, что нужно предоставить вам полную свободу. Спасибо! Я еще не знаю, каким образом этот человек сыграет свою роль, но он необходим мне… нам, и за это я обязан сердечно поблагодарить вас.

Леарза не сдержался и довольно рассмеялся. Так быстро! Он и сам не ожидал, что судьба столь быстро приведет его!.. Потом, впрочем, слова Фальера заставили его задуматься: должно быть, Наследник в самом деле что-то предвидел, знал, что именно он, Леарза, принесет им такую пользу.

Закованный, которого привел руосец, все это время стоял за спиной Леарзы, оглядываясь с открытым ртом. Аллалгар никогда в жизни не видел такой роскоши; сияющие улицы Централа пролетели перед его глазами сплошным ослепительным потоком, и вот он оказался во дворце Наследника, и сам юный бог смотрел на него пронзительным умным взглядом. Странный коротышка не соврал ему: теперь Аллалгар будет жить в Централе.

Его отвели в большую светлую комнату, дали другую одежду, принесли ужин на подносе; Аллалгар чувствовал себя аристократом. На какое-то время он вовсе поддался этому ощущению, вообразил, что он — законнорожденный сын своего безвестного отца, молодой наследник богатого клана.

Потом сошло на нет. Аллалгар был совершенно один здесь. Он никого не знал; даже слуги смотрели на него с затаенным презрением во взглядах. Он пожалел о том, что не попросил Наследника что-нибудь сделать и для Нины тоже. В конце концов, Нина была добра к нему и штопала ему белье. И, может быть, Наследник знает, где Кэнги? Аллалгар очень хотел увидеть Кэнги.

На второй день Аллалгар познакомился с Меразом; тот сам первым пришел к нему в комнату. Аллалгар в это время сидел возле окна и тосковал, выглядывая на площадь с фонтаном. Мераз был немногим ниже самого Аллалгара, жилистый и подвижный, смуглое лицо выдавало в нем закованного с первого взгляда. Он вошел в комнату Черного и остановился, рассматривая его безо всякого стеснения.

— Ведь ты тоже закованный, — обратился к нему Аллалгар, чувствуя себя неуютно. — Ты кто?

— Звать Мераз, — отозвался тот. — А ты, значит, наполовину аристократ? Что-то по тебе не скажешь.

Аллалгар набычился, медленно встал; видимо, его немаленький рост впечатлил чужака.

— Довольно меня этим дразнили, — буркнул Аллалгар. — Еще одно слово про моих родителей — и я тебя в окно вышвырну. Ну, зачем пришел?

Мераз негромко рассмеялся. Смех у него оказался какой-то… хищный; черные глаза блеснули на Аллалгара.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лиловый

Похожие книги