Она с неожиданной силой сжала его руку.

- Я не боюсь, - прошептала она. - Это… лишь… переход.

Её взгляд сохранял удивительную ясность до последнего момента. В нём не было страха, только решимость. Затем пальцы, сжимавшие хронометр, расслабились, и свет в глазах погас.

Мир замер. Михаил не ощущал течения времени, не чувствовал окружающих, не слышал голосов. В сознании осталось только тело Тан Сяо на его руках, непостижимо лёгкое и одновременно невыносимо тяжёлое.

Лань опустилась рядом.

- Она отдала жизнь, чтобы спасти тебя… и весь наш мир.

В груди Михаила поднялось что-то тёмное, горячее, вязкое - смесь ярости, горя и бесконечной усталости. На мгновение целое здание задрожало, временные потоки вокруг него исказились так сильно, что по полу пробежала рябь, а воздух загустел.

- Михаил! - строгий голос мастера Чжоу пробился сквозь туман отчаяния. - Контроль! Немедленно!

Старик смотрел на него глазами, полными понимания и сострадания. Не приказ воину - напоминание часовщику. Гири должны опускаться плавно, маятник - качаться ровно.

Михаил сделал глубокий вдох. Выдох. Ещё вдох. Временные возмущения вокруг него постепенно успокоились.

- Разлом закрыт, - произнёс мастер Чжоу, разглядывая место, где ещё недавно зияла трещина между мирами. - Но это лишь временная победа.

- Временная? - Михаил поднял голову, костяшки его пальцев побелели от напряжения.

Мастер Чжоу осторожно коснулся потухшего кристалла.

- Закрытие разлома не решило проблему, наоборот, выброс скверны ускорил процесс заражения. То, что прежде требовало месяцев, теперь займёт дни.

- Мы остановили главный источник, но не последствия, - Лань поднялась на ноги, морщась от боли в раненом боку. - Каждый час промедления означает новые заражённые территории.

Михаил бережно удерживал тело Тан Сяо.

- Сколько лет прошло с тех пор, как я держал на руках мёртвую женщину? - пронеслось в голове. Воспоминание, подобно призраку, проступило из глубин сознания - тело Анны, холодное и лёгкое, когда он переносил её из больничной палаты. Тогда, в прошлой жизни, в другом мире, он тоже потерял любимую. И тоже не смог спасти, несмотря на все свои таланты.

Хронометр, сжатый в безжизненных пальцах Тан Сяо, мерцал тусклым, но ровным светом.

- Её брат… исследования… - Михаил с трудом удерживал мысли в фокусе.

- Юань Ли был одним из лучших среди нас, - тихо сказала Мэй, глаза её блестели от сдерживаемых слёз. - Его работа по противодействию скверне была бесценна. Когда мы потеряли его, это стало тяжёлым ударом.

Она извлекла из-за пазухи небольшой свёрток.

- Это его записи. Я собиралась отдать их Тан Сяо, но… - её голос дрогнул. - Теперь они твои. Может быть, ты сможешь продолжить.

Михаил осторожно взял хронометр из руки Тан Сяо. Между амулетом на его шее и хронометром сохранялась тонкая энергетическая связь.

- Я продолжу их дело, - его голос стал жёстче, пальцы непроизвольно сжались в кулак с такой силой, что ногти впились в ладонь.

Он бережно опустил тело Тан Сяо на каменный пол и поднялся, надевая хронометр на шею рядом с амулетом. Артефакты соприкоснулись, и на мгновение помещение озарилось серебристым сиянием.

- Нам нужно выдвигаться немедленно, - сказала Мэй, подбирая с пола посох. - Волна скверны движется к ближайшим поселениям.

Защитники уже собирались, проверяя оружие и снаряжение. Несколько человек поддерживали раненых товарищей, в их движениях читались усталость и вместе с тем решимость. Сражение только начиналось.

- И все же, - сказал Михаил. - Как целая организация воинов могла существовать незамеченной?

Мастер Чжоу тонко улыбнулся.

- Просто мы существуем вне систем и иерархий, объединяя лучших из всех школ под единой целью.

- И глава твоей школы знал о нас, - добавила Лань. - Юнь Шу всегда поддерживал с нами связь.

Понимание снизошло на Михаила как озарение.

- Поэтому он отправил меня странствовать, чтобы я нашёл вас?

- Или чтобы мы нашли тебя, - кивнул мастер Чжоу. - Носители дара всегда играли ключевую роль в противостоянии скверне.

Мэй опустилась на одно колено рядом с телом Тан Сяо и бережно закрыла ей глаза.

- Что будет с ней? - Михаил бросил взгляд на Тан Сяо.

Часть его хотела остаться здесь, рядом, но он знал, что Тан Сяо никогда бы этого не одобрила. Лучшим памятником для неё будет продолжение борьбы.

- Мы позаботимся о ней, - ответила Лань. - Но сейчас живые важнее мёртвых. Она поняла бы это лучше всех.

Михаил кивнул. Его руки всё ещё дрожали, но глаза стали сухими и решительными.

- Я должен вернуться в школу Текущей Воды, - сказал он. - Предупредить всех и мобилизовать силы, которые сможем собрать.

- Мы направимся на восток, к деревням в долине, - сказал мастер Чжоу. - Ты должен организовать защиту западных границ. Ваш юный друг уже отправлен в Саньхэ с лекарством и предупреждением.

Михаил вскинул брови.

- Лю Дашань? Но скверна в нём…

- Состав твоей подруги очистил его достаточно для выполнения этой миссии, - объяснила Мэй. - Он вызвался сам. Сказал, что должен искупить вину.

Мастер Чжоу бережно коснулся руки Михаила.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Повезет, не повезет

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже