ГРААЛЬ-ГАРЕМНАЯ убегает. Входит ЮНОНА АНТОНОВНА.

ЮНОНА. Турочка, я должна тебя поблагодарить.

САТУРН (оправдываясь). Кажется, не за что.

ЮНОНА. Наконец-то ты нашел пьесу, о которой я мечтала.

САТУРН. Ах да, да, это верно.

ЮНОНА. Я сегодня утром просмотрела, там одна роль как будто специально для меня написана.

САТУРН. Это какая роль

ЮНОНА. Конечно, племянницы.

САТУРН. Бог с тобой, Юночка, ты не вчиталась. Тебе надо тетку играть. Ты прирожденная тетка.

ЮНОНА. Нет, тетка меня не греет.

САТУРН. Начни репетировать, и ты прямо загоришься теткой.

ЮНОНА. Я буду играть племянницу.

[САТУРН. Юночка, но у тебя для племянницы и данных нет. У автора сказано: «изломанная хищница девятнадцати лет». Похоже это на тебя?

ЮНОНА. Я отлично хищницей загримируюсь.]

САТУРН. Пойми, наконец: ты подростков играть не можешь.

ЮНОНА. Двадцать лет играла, а теперь не могу.

САТУРН. Юночка...

ЮНОНА. Я играю племянницу.

САТУРН. В таком случае знай: роль племянницы я уже отдал.

ЮНОНА. Отдал?

Подходит.

САТУРН. Зачем ты подходишь, я и оттуда слышу.

Отходит.

ЮНОНА. Кому отдал?

САТУРН. Это не важно.

ЮНОНА. Кому отдал, я спрашиваю.

САТУРН. Ну, Грааль-Гаремной.

ЮНОНА. Теперь мне все ясно. Я давно замечаю... Гаремная для вас и изломанная, и хищница, и подросток... Говорите лучше прямо: любовница.

САТУРН. Юночка, уверяю тебя...

ЮНОНА. Пока роль племянницы не будет у меня в руках, я ничему не поверю.

САТУРН. Не могу же я отнять у актрисы роль и передать собственной жене.

ЮНОНА. Чужой жене можно, а собственной нельзя? Я требую.

САТУРН. В таком случае обратимся к художественной комиссии. Пусть она скажет — кто из вас тетка, кто племянница.

Звонит.

ЮНОНА (после паузы). Я согласна.

Входит ГАЛУНОВ.

САТУРН. Попросите сюда комиссию и актрису Гра- аль-Гаремную.

ГАЛУНОВ уходит.

А ты не боишься, что над тобой громко улыбаться станут?

ЮНОНА. Посмотрим.

Входят ГАНТА, ГАЛУНОВ и ГРААЛЬ-ГАРЕМНАЯ.

САТУРН. Товарищи. Роль племянницы в новой пьесе я передал Грааль-Гаремной, но моя жена тоже претендует на эту роль, итак, явились две кандидатки: с одной стороны, Грааль-Гаремная, а с другой — моя жена, и наша проблема...

ГАЛУНОВ. Виноват. Значит, выходит не две, а три кандидатки.

САША. Ну, где же вы набрали три?

ГАЛУНОВ (считая по пальцам). Грааль-Гаремная — раз, ихова супруга — два, и наша проблема — три.

САША. Вы думаете, проблема — тоже актриса? Проблема — это... Одним словом... Ну, я вам потом объясню.

Товарищ директор, ввиду огромной разницы в интеллектах членов комиссии прошу выражаться прозрачнее.

САТУРН. Главная роль — одна. А кандидаток две: моя жена и моя... Грааль-Гаремная.

САША (Годунову). Чего же вам еще прозрачнее?

САТУРН. Прошу выбрать достойнейшую, отнюдь не считаясь с родственными отношениями. Так как роль племянницы наполовину построена на танце, я предлагаю конкуренткам исполнить какой-нибудь хореографический номер.

ГРААЛЬ. Я согласна.

ЮНОНА. Я тоже не боюсь, но я устала: целый день на каблуках.

ГРААЛЬ. Моя мама тоже от высоких каблуков утомляется.

ЮНОНА. Ваша мама вообще, вероятно, не привыкла к обуви.

ГРААЛЬ. Что-о?..

САША. Мадам, мадам, не будем к чистому искусству примешивать мамашины башмаки. Кто начинает?

ГРААЛЬ (уступая место Юноне). По старшинству.

ЮНОНА. Девчонка.

ГРААЛЬ. К сожалению, не могу вам ответить тем же.

САТУРН (хлопая в ладоши). Юночка, мы ждем.

Музыка. ЮНОНА начинает танец. Танцует она тяжело. ГАЛУНОВ смотрит исподлобья и иногда почесывает затылок.

ГРААЛЬ пожимает плечами и отворачивается.

ЮНОНА окончила танец и, тяжело дыша, падает в кресло.

Молчание.

ГАЛУНОВ. Испить не угодно ли?

ЮНОНА (задыхаясь от усталости). Я ничуть, ничуть не устала.

ГРААЛЬ. Вы позволите?

САТУРН. Просим, просим.

Музыка. ГРААЛЬ танцует легко и изящно. Явно лучше Юноны. САТУРН смотрит влюбленно. САНТА что-то торопливо записывает. ГАЛУНОВУ танец тоже нравится. ГРААЛЬ обрывает танец

эффектной позой и отходит, свысока глядя на ЮНОНУ.

ГАЛУНОВ аплодирует. САША останавливает ГАЛУНОВА.

ГАЛУНОВ. Что здорово, то...

САША дергает его за рукав.

САТУРН (очень довольный). Дабы не стеснять суждения художественной комиссии, участницы конкурса и я удаляемся. Помните, мы ждем от вас только справедливости.

САША. Не беспокойтесь, я все понимаю.

САТУРН, ГРААЛЬ и ЮНОНА уходят.

САША (Галунову). Что же вы об этом думаете?

ГАЛУНОВ. Тут и думать нечего, все ясно.

САША. Я бы хотел знать, что именно для вас ясно. Что вы хотите сказать дирекции.

ГАЛУНОВ. Так и сказать: Грааль-Гаремная чище пляшет.

САША. Ну, так после этого вы сами еще чище запляшете. У вас никакой подготовки к общественной деятельности.

ГАЛУНОВ. Я в комиссию не просился, меня дирекция выдвинула.

САША. Вчера она вас выдвинула в комиссию, а завтра она вас выдвинет на улицу. На кого вы подымаете голос? На жену самой дирекции. Вы — храбрец. Вы, вероятно, сражались на фронтах.

ГАЛУНОВ. Сатурн Иванович сами сказали: «Не считаясь с родственными отношениями».

САША. А по-вашему, он должен был сказать: назначьте мою жену, да? Шевельните вашим интеллектом: роль племянницы уже была отдана Гаремной. Так?..

ГАЛУНОВ. Так.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги