Сам форт Линкольн был больше похож на хорошо оборудованный блокпост, нежели на долговременное фортификационное укрепление. Четыре пулемётных дота, вертолётная площадка и небольшая пристань у которой болталось несколько шлюпок. Чуть дальше от берега, якорь бросила новенькая яхта — две семьи переселенцев отправлялись на запад, в поисках новой жизни. Когда наше судно встало под разгрузку, мы с Чамберсом взяли наши рюкзаки и, по узкой дороге, ведущей от причала, отправились в форт. Людей здесь пока немного — форт начали строить недавно. Гарнизон, в количестве сорока человек, обосновался в палатках. Парни жили здесь по месяцу, потом с форпоста «Последний привет» (расположенного севернее, в пятистах километрах отсюда) прибывала смена. Что ещё? Несколько хозяйственных построек, метеостанция, три лаборатории и большая столовая, где собирались все сотрудники, свободные от работы и службы. Территория обнесена забором из колючей проволоки, а подступы заминированы противопехотными минами, что (по словам Джека) является постоянной головной болью караулов, — недели не проходило, чтобы там не подорвалось какое-нибудь местное животное, привлечённое запахом кухни.

Строители, которые строили здесь два здания, жили в вагончиках расположенных на окраине форта. Судя по размаху строительства, со временем здесь будет многолюдно. Пока они работали, их охраняло четыре человека, так как стройка велась за пределами периметра. Раньше охраны не было, но один из строителей, (придя утром на работу), нарвался на какую-то зубастую тварь, ночевавшую неподалёку от строительной площадки. Когда подоспела помощь, от мужика осталась примерно половина. В общем, — обычная пограничная точка, которая со временем превратиться в городок.

Учёный, к которому мы направлялись, жил прямо в лаборатории. Уильям Тернер, — так звали это юное дарование. Ему около двадцати восьми лет, он светловолос и безус. Невысок ростом и худощав. Судя по румяному лицу, бритва ему не понадобится ещё лет десять. Несмотря на несерьёзный вид, парень вызывал уважение. Участвовал в двух экспедициях, бывал в нескольких серьёзных переделках и нигде, по словам Чамберса, труса не праздновал. Да и место, где работает, — это вам не база и не Портсмут с Порто Франко. Это, как ни крути, пограничье Нового мира… В который раз убеждаюсь, что внешность часто бывает обманчива. Надо отметить, что Билли не выглядел сильно обрадованным нашему приезду. Словно его что-то тревожило. Пока он с Чамберсом обсуждал какие-то дела, я осмотрел помещение. Жилая комната была отгорожена от лаборатории деревянной перегородкой. В ней помещался диван, холодильник и письменный стол. Даже шкафа не было — одежда была развешена по стенам. Оружие, лежащее на столе, — соседствовало с книгами, а патроны, на подоконнике, — с чашкой кофе. Несколько фотографий, в деревянных рамках; череп какого-то животного, напоминающего крысу и цветок в банке. Эстет, дьявол его раздери. В общем, определённый бардак присутствовал. Не скажу, чтобы меня это сильно волновало, но слегка раздражало. Как ни крути, в армии привыкаешь к порядку.

— Сэр, я обнаружил ещё кое-что, — он, довольно выразительно, посмотрел на Чамберса и покосился на меня.

— Можешь говорить при нём, — отмахнулся Джек. — Не думаю, что Поль сразу побежит к своему начальству с докладом. По крайней мере не сразу, — он подмигнул мне и засмеялся.

— Конечно не сразу, — в тон ответил я. — сначала надо вернуться на базу.

Уильям мялся ещё минут пять. Сначала долго готовил кофе, извинялся, что ему некуда нас посадить, потом рылся в книгах, хотя было ясно, что он не знает с чего начать.

— Билли, не трать время попусту, — не выдержал Чамберс, — у меня ещё несколько дел с комендантом форта и твоими коллегами. Я рад тебя видеть, но зависать в твоей каморке на весь день мне неохота.

— Две недели назад, — начал Уильям, — я отправился по побережью на северо-восток. В трёх милях отсюда есть несколько пещер, которые мне были интересны, — там целая колония летучих мышей. Конечно не таких, как в Старом мире, но от этого они не стали менее интересны. У них, — он повернулся ко мне, — знаете ли, такие…

— Билл, — протянул Джек, — давай ближе к делу.

Парень сделал несколько шагов по комнате, поставил чашку кофе на стол и сел на диван, положив руки на колени. Несколько минут молчал, но по лицу было видно, что он просто не знает с чего начать. Видно и правда, нашёл что-то очень интересное. Чамберс посмотрел на него, покачал головой и достал из кармана трубку, настраиваясь на долгий разговор.

— Итак, — Уильям посмотрел в окно и прищурился, — это было две недели назад. Мы, с нашими зоологами и двумя охранниками отправились вдоль побережья. Пока парни рыскали по равнине, я спустился на берег. Про пещеры знал и раньше. Знал, что они есть, слышал про летучих мышей, но сам там никогда не был. Соваться туда не собирался. Так, бросить взгляд, не более того.

— Ты пошёл на берег без охранников?

— Они остались с зоологами, — объяснил Билл. — На равнине больше шансов нарваться на неприятности, чем на берегу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги