Ветер закружил вокруг ведьмы, раздувая рукава кимоно и подхватывая длинные волосы. Юмеко ахнула и схватилась за веревки, чтобы вернуть равновесие, когда мост вновь начал опасно раскачиваться и подскакивать, будто корабль в море. Я удерживался на ногах, распределив вес так, чтобы не упасть на шатких досках.

Ведьма ветра взмыла в воздух и улыбнулась нам. Ветер бешено трепал ее кимоно.

— Нет, я не настолько глупа, чтобы вступать в битву с самим убийцей демонов. Терпеть не могу вида крови. Однако, боюсь, пропустить вас дальше я не могу. — Вскинув руку, она щелкнула пальцами, и ветер задул еще сильнее. — Камаитати, слушать мою команду. Перегрызите веревки — посмотрим, умеют ли они летать.

— Юмеко! — крикнул я, повернувшись к своей спутнице. — Беги! Убирайся с моста!

Снова послышался вой ветра, и веревки, державшие нашу сторону моста, лопнули. Дощечки вздыбились, и Юмеко вскрикнула от страха — а затем мы пулей полетели вниз.

Пока мост падал, я успел развернуться, дотянуться до девушки и обхватить ее за талию. Другой рукой я поймал одну из веревок и схватился за нее покрепче, пока мы летели к скале вместе с уцелевшей частью моста. Юмеко ахнула и судорожно схватилась за мою рубашку, увидев, что мы летим прямо в стену ущелья.

— Держись крепче! — прорычал я и развернулся так, чтобы защитить ее своим телом. Мы врезались в стену, но, к счастью, не в камни, а в кусты; часть моста загремела и запрыгала рядом. Этот удар выбил из легких весь воздух и едва не оторвал мне руку — я с трудом удерживал и девушку, и веревку.

Стиснув зубы, я посмотрел наверх, на край обрыва, видневшийся футах в тридцати над нами, и повернулся так, чтобы можно было упереть одну ногу между досками. Давление на руку ослабло, и я посмотрел на свою спутницу.

— Юмеко, — процедил я сквозь зубы, и она уставилась на меня огромными черными глазами. Одной рукой она вцепилась мне в хаори, а второй крепко держалась за фуросики, повязанную у нее на груди. — Нам придется лезть наверх. Сможешь схватиться за веревку?

Она решительно кивнула. Потянувшись, она взялась за веревку, но не успела залезть на нее, как писклявое хихиканье вновь разнеслось по ущелью, а доски сотряс очередной порыв ветра.

Ведьма подлетела к краю ущелья.

— Вот это затруднительное положение, ничего не скажешь, — с издевкой заметила она. — Каге-сан, если ты отпустишь девчонку, ты, вероятнее всего, справишься с этой загвоздкой. Само собой, она разобьется насмерть, но какая разница, правда? Знаменитого убийцу демонов это волновать не должно. — Она вновь захихикала, и на плече у нее появилась крупная коричневая ласка, которая принялась внимательно наблюдать за нами красными глазами-бусинками. — А вообще я хочу предложить тебе сделку, Каге-сан. Отдай мне свиток, и мы с камаитати уйдем.

Я почувствовал, как напряглась Юмеко и как заколотилось сердце у меня самого, и нахмурился. Так, значит, ведьма тоже охотится за свитком. Может, именно она и подослала демонов в храм.

— У меня его нет, — сказал я.

— Эх, Каге-сан, какая скука, — заявила ведьма, скрестив на груди руки. — И какое разочарование. Ну что ж, не хочешь по-хорошему — будет по-плохому. Передавай от меня привет Киба-саме.

Оставшиеся веревки порвались. Юмеко вскрикнула и зарылась лицом в мою рубашку, когда часть моста вновь понеслась к стене обрыва — и мы вместе с ней. Я развернулся, опустив голову и ссутулив плечи, чтобы бóльшая часть удара пришлась на меня. Несколько мгновений мир проносился мимо на головокружительной скорости, но вскоре замер.

Я выпрямился и огляделся. Мы упали на дно ущелья; остатки моста валялись в кустах вокруг нас. Тело у меня ломило — и от удара о скалу, и от скольжения вниз по стене, но переломов не было, ссадины заживут. Куда больше меня тревожил вид девушки, лежавшей с закрытыми глазами. Если она мертва, дорогу к храму Стального Пера мне придется искать в одиночку.

— Юмеко, — позвал я. Отбросив с ее лица темные пряди, я увидел тонкую струйку крови, стекавшую по ее виску. Внутри затянулся ледяной узел страха, и я потряс ее за руку. — Ну же. Вставай.

Она со стоном приоткрыла один глаз.

— Мы что, умерли?

Мена накрыло волной странного облегчения, а холодный ужас внутри рассеялся.

— Нет, — тихо ответил я, поднимаясь на ноги. — Но ведьма все еще здесь. Нужно…

Я резко замолчал, разглядев, что находится по ту сторону ущелья.

— Тацуми? — позвала Юмеко, уже успевшая встать на ноги у меня за спиной. — Ты ее видишь? Где…

Я потянулся к ней, схватил за руку и прижал палец к губам. Она тут же затихла, уставившись на меня, а потом проследила за моим взглядом и увидела то, что так меня насторожило.

По ту сторону реки, где-то в сорока ярдах от нас, зиял черный вход в пещеру. Берег рядом был весь усыпан костями, белыми и блестящими, а изнутри тянуло странным зловонным запахом.

Юмеко ахнула, а потом зажала рот ладонью, припоминая надпись на табличке. «Соблюдайте тишину. Опасайтесь Киба-самы».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги