Пусть я совсем изнемог – вас я немало припас.

С вами навеки душа в смертный останется час.

Сила, и радость, и жизнь – всё существо вы моё!

Вера, святыня, мораль, честь – божество вы моё!

О, вы жестокие! Вам жизнью пожертвовал я.

Миг наслажденья от вас мне – как венец бытия.

Слышу наследников торг – близится гибель моя.

В чей же карман вам попасть? О, волшебство вы моё!

Вера, святыня, мораль, честь – божество, вы моё!

Деньги, уж вам не лежать в прочных моих сундуках.

Тратить вас в тысяче мест каждый начнёт вертопрах.

Вас в ресторанах сожгут, в клубах и прочих местах.

Будут вас грызть, говоря, мол, плутовство вы моё!

Вера, святыня, мораль, честь – божество, вы моё!

Ах, наступил, наступил час вашей муки большой.

Чуя несчастье, моей вы завладели душой.

Грудь моя вами полна, мозг мой для вас не чужой.

Словно красавица – страсть и колдовство вы моё!

Вера, святыня, мораль, честь – божество, вы моё!

Если бы мог, никогда я не оставил бы вас!

Смерть, не считаясь ни с чем, вас удаляет от глаз.

Знайте ж, я буду шептать даже в последний мой час:

«Деньги, вы свет моих глаз – всё естество вы моё!

Вера, святыня, мораль, честь – божество, вы моё!»

Перевод Павла Панченко

Погрузимся в невежество

Погрузимся в невежество, век в темноте проживём,

Человеческий образ утратим и ползать начнём.

Если мы пожелаем спокойно по-прежнему жить –

Проклянём все науки, потребуем школы закрыть.

Станем ямы коварства, как прежде, для ближнего рыть,

А простому народу полезно в невежестве быть.

Пользы в знаниях нет, а вреда не исчислить потом.

Погрузимся в невежество, век в темноте проживём!

С головой одеялом накройся, чтоб крепче заснуть.

Чтоб никто не будил, надо уши покрепче заткнуть.

И пускай суеверными снами волнуется грудь.

Ты проблемы ислама и нужды народа забудь!

Пусть друзья наши плачут, а радость владеет врагом.

Погрузимся в невежество, век в темноте проживём.

Всех разгоним мы, кто о науках болеет душой.

Жизнь отравим им, чтобы бежали их сон и покой.

Мы уйти их принудим, пусть в край уезжают чужой.

Будем жить без наук, но зато со спокойной душой.

Мы народ неучёный всегда за собой поведём.

Погрузимся в невежество, век в темноте проживём.

Пусть гяуры дерзают, как птицы, на крыльях летать,

Правоверные могут полёты во сне совершать.

И ещё поученье ахунда нельзя забывать:

«Мир ничтожен, нельзя ему сердце своё предавать.

Вот когда мы умрём – мы блаженство в раю обретём!».

Так погрязнем в невежестве, век в темноте проживём.

Жизни будущей образы – в снах. Презирай эту явь

И живи в сновиденьях. Мир этот ложный оставь.

Спи! К чертогам эдема полёт сновидений направь!

Насылающих сны благодатные духов прославь.

Счастлив тот, кто в мечтаньях живёт, упивается сном.

Так погрязнем в невежестве, век в темноте проживём.

Спи, и в сонном виденье откроется рай пред тобой,

И гылманов и гурий пленительный явится рой.

Спать голодным ты лёг – наслаждайся небесной едой.

Пусть владеют гяуры с шайтанами грешной землёй.

Реять в ангельском сонме мы будем в виденье ночном.

Погрузимся в невежество, век в темноте проживём.

Пусть гяуры в искусствах достигли великих высот,

Пусть и изобрели телеграф, паровоз, пароход, –

Заплати за билет – и тебя паровоз повезёт!

Не пристало с неверным тягаться тебе, мой народ.

Лучше в рабстве, как прежде, влачиться под чуждым кнутом.

Погрузимся в невежество, мирно свой век проживём! 

Перевод Владимира Державина

Гусейн Джавид

(1882–1941) 

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги