— Не так и сложно, — бормотал Филби, как пианист выводя неслышимую симфонию на клавиатуре своего терминала. — Это давно устарело. Вот так. Готово.
Он разогнулся, потягиваясь и хрустнув пальцами, с победным видом обводя взглядом темноту вокруг.
— Ну что, господа! — громко обратился Ралф к окружающим, и Майкл только сейчас заметил, что у всех давно подключенных терминалов технари чего-то ждут. — Система в вашем распоряжении! Начинайте!
У всех мониторов тотчас закипела работа. Звук нажимаемых клавиш и тихое попискивание принимаемых терминалами команд гулко разносились по огромному каменному залу.
— Ну что, друг, рассказывай, как вас сюда занесло? — отвернувшись от монитора, спросил Ралф.
— Да что тут рассказывать? — пожал плечами Майкл. — Я вообще не приложил к этому никакого усилия. Только выполнял команды да шел ведомым. Единственное, что тебе удивительного рассказать могу, так это то, что сейчас рядом с нами в этой пещере находится подразделение имперского спецназа. Мы вместе с ними в поисках участвовали. Представляешь?
— Это, брат, уже вовсе не относится к удивительному, — усмехнулся Филби, хлопнув друга по могучему плечу. — Я тебя могу также, в свою очередь, удивить. Несколько человек из тех, что прилетели в моей команде, являются высококлассными имперскими специалистами.
— Круто! — действительно удивился Никсон. — И ты ими командуешь? Не слишком ли для рядового первого года службы?
— Ну командовать не командую, а ведущую роль играю потому, что среди них всех больше нет того, кто способен такой системе мозги выпотрошить. Ты знаешь, у нас, в аналитическом отделе, можно довольно быстро подниматься по карьерной лестнице. И вовсе не обязательно ждать положенные сроки. Как говорится, по делам нашим воздастся нам. А система тут, между прочим, с функцией самоуничтожения в случае проникновения со стороны.
— То есть мы все взлететь на воздух могли? — подобрался Малыш.
— Не просто взлететь, — рассмеялся Ралф. — Тут такая система самоуничтожения, что вас бы просто распылило, перемешав с расплавленным камнем. Но теперь она абсолютно пассивна. Я ее нейтрализовал. Так что не переживай, брат.
И в этот момент вспыхнул свет, кажущийся после долгой темноты особенно ярким и заставляющий всех присутствующих зажмуриться.
— Система энергоснабжения активна и полностью под контролем! — доложил от своего терминала невысокий толстячок с короткими сосисками пальцев, совсем не похожий, по мнению Никсона, на компьютерного гения.
Майкл удивленно глянул на Филби, поражаясь, как в этом незнакомом, темном и опасном хранилище, охраняемом электронными сторожами несколько веков, небольшая команда спецов умудряется в считаные минуты взять все под свой контроль.
— А что ты хотел, Майк? — спросил Ралф, правильно истолковав взгляд друга. — Все это сделано людьми. А у людей разных стран программирование на удивление интернационально. Нужно только не тупо искать шаблоны, а стараться понять, о чем думал тот, кто создавал свой лабиринт.
— Охранные системы деактивированы и полностью под контролем! — словно в подтверждение слов Филби, доложил еще один технарь.
— Можно спокойно перемещаться по комплексу, — громко пояснил Ралф, предназначая свои слова в первую очередь диверсантам и имперскому спецназу. — Только большая просьба ко всем, господа: постарайтесь все же без особой необходимости ничего не включать и не выключать. Не забывайте, что мы на территории военной базы, созданной во время ведения боевых действий. Поэтому помимо систем тут могли быть в использовании простейшие методы защиты хранилища. Вы наверняка знаете о них много больше, чем мы, но все же будьте осторожны.
Пока Филби обращался к окружающим, Никсон поднялся и рассматривал освещенную теперь громаду зала. Ряды замерших боевых роботов, словно выровненные по ниточке, занимали практически всю его площадь. Майкл прикинул, что здесь находится, пожалуй, под сотню единиц этих боевых машин. Лишь широкую зону по периметру зала занимали разнокалиберные ящики и шкафы с оборудованием. Роботы стояли сгорбившись и опустив головы вперед. Теперь, при свете, Малыш рассмотрел толстые косы кабелей, проложенных между рядами, от которых ко всем роботам ответвлялось по одному кабелю в руку толщиной. Каждый такой кабель, словно вцепившаяся в жертву змея, поднимался по спине машины к загривку, где под поднятой бронепластиной располагался массивный разъем.
— Послушай, Ралф, — спросил Никсон, вдруг вспомнив свои недавние размышления, — ты видел по пути сюда труп местного колдуна?
— Конечно, видел, — вспомнил Филби. — Я едва не лег рядом, погребенный под своим оборудованием, когда в темноте споткнулся о его ноги, Вы чего его с дороги-то не убрали?
— Не знаю, — пожал плечами Майкл. — Думали о том, что нас ждет впереди. А позже вообще о нем не вспомнили. Я не о том хотел спросить. Он так лежал, словно из последних сил полз к пролому. Чего он здесь забыл-то? Там ведь больше десяти метров отвесной стены и каменный пол. Он что, сброситься хотел?