Сжав ладонь Ровейна, кивнула ему и вышла в небольшую комнатку, соседнюю с допросной.

— Миледи, я знаю Вы не простите, но прошу поверьте, у меня не было другого выхода.

— Он шантажировал тебя?

Девушка кивнула, вновь всхлипнув.

— Чем?

— У меня есть жених в деревне, мы должны были пожениться через полгода, но Сойл, он… мы с ним… я думала, что люблю его, а он стал угрожать, что расскажет все Мэтту. Я испугалась. Он уверял, что эта трава не навредит Вам, только отсрочит беременность.

— Он говорил зачем это ему?

— Сказал, что хочет чтобы лорд Горский развелся с Вами и выгнал на улицу. Чтобы Вы оказались в такой же ситуации что и он.

Я молчала.

— Чего ты хочешь от меня Айла?

Горничная всхлипнула.

— Если меня запечатают, я больше никогда не смогу найти работу и Мэтт на мне не женится.

— Об этом нужно было думать раньше. Ради своего счастья, ты поставила под угрозу мое.

— Ппростите, миледи.

Девушка упала на колени, цепляясь за край моего платья.

Я поморщилась, поднимая ее на ноги.

— Побудь здесь.

Оставив горничную, вышла в холл, где меня ожидал Ровейн, нервно меряя холл шагами. Его дядя мрачно следил за племянником, прислонившись к подоконнику.

— Шарли, все в порядке?

Я кивнула.

— Ровейн, у меня к тебе будет просьба.

Лорд Горский застонал.

— Я знаю этот взгляд, у моей жены всегда такой, когда она хочет заставить меня совершить глупость.

Муж бросил быстрый взгляд на дядю и вновь обернулся ко мне, кивнув.

В отличие от Айлы, которую все-таки пощадили, Сойл получил по заслугам в полной мере. После процедуры лишения дара, он был отправлен на рудники, где проведет ближайшие двадцать лет, отрабатывая штраф, который ему необходимо выплатить мне в качестве компенсации.

Бывшая горничная же до вечера покинет столицу без права возвращения. Но дар ей сохранили. Я даже дала ей сносные рекомендации и теперь все зависело только от нее. Сможет ли она найти себя на новом месте в отдаленной глубинке. Ее жених отказался следовать за ней, разорвав помолвку. Что ж, не каждый может простить измену.

— Ты довольна, Шарлин? — устало поинтересовался лорд Горский, выходя вместе с нами из ведомства магов правопорядка.

— Да, спасибо большое, лорд Горский.

— Что ж, теперь предлагаю пообедать и наведаться в банк. Письмо с Вами?

Муж кивнул, передав дяде послание моей бывшей опекунши и подал мне руку, помогая устроиться в экипаже.

Аппетита не было. Я вяло ковырялась в тарелке, не особо внимательно прислушиваясь к негромкой беседе Ровейна с дядей.

В этот раз в банке ждать нам не пришлось.

К управляющему нас провели спустя две минуты. Видимо только моя личность нуждается в столь долгой процедуре подтверждения.

— Лорды, леди. Чем могу быть полезен? — управляющий нервным движением подергал шейный платок.

Первый раз я видела как ведет себя лорд Горский в своей вотчине. Это был не улыбчивый, немного ироничный дядя моего супруга. Но безжалостный маг, член Совета магов. Беспощадный и жестокий.

Управляющего сняли, не смотря на то, что он так и не признал свою вину, утверждая, что всего лишь обмолвился парой слов со своей нынешней любовницей.

Муж поморщился.

Догадаться о том, кто сейчас находится в данном статусе думаю не сложно.

Вот только даже не смотря на письмо, заявиться к вдове лорда Реймора с обвинениями было нельзя. Но лорд Горский пообещал, что-нибудь придумать.

Мы вернулись домой незадолго до ужина.

У меня было огромное желание смыть с себя неприятности этого дня и я, отказавшись от еды, забралась в ванную, где меня и обнаружил муж спустя сорок минут.

— Родная, ты решила ночевать сегодня здесь? — улыбнулся мне Ровейн, присаживаясь рядом на корточки.

— А можно? — вскинула я глаза на мужа, вызвав его смех.

— Вылезай, русалка, вода уже остыла.

— Нуууу… это ведь не проблема… — кокетливо улыбнулась я из-под полуопущенных ресниц.

Муж хмыкнул, опуская руку в воду, от которой тут же пошел пар.

Я довольно мурлыкнула, ныряя ниже, что однако не помешало Ровейну погладить меня по колену.

— Родная, как ты смотришь на то, чтобы я к тебе присоединился?

Я сморщила носик, делая вид, что размышляю.

— А что мне за это бууууудет… мммм… Ровейн!

Муж не позволил мне закончить, поцеловав, и нырнул ко мне. И когда только успел избавиться от одежды?

К счастью, наша шалость не привлекла внимание бдительных слуг. Только осуждающего взгляда Марвении нам и не хватало.

А утром нас ждал сюрприз.

Мы завтракали с Ровейном в столовой. Муж вдохновленно рассказывал о своей новой идее — создать артефакт выявляющий ложь. Я улыбалась, любуясь светящимся взглядом супруга, когда в столовой появился взволнованный чем-то Рик.

Управляющий извинился и попросил Ровейна уделить ему минуту.

Я удивленно вскинула брови, проследив за вышедшими мужчинами. На всегда сдержанного и корректного управляющего это не похоже.

Муж вернулся спустя десять минут.

— Что случилось?

Ровейн покачал головой, целуя меня в лоб.

— Марвения попросила разрешение для ее сестры погостить у нас.

Я даже дар речи потеряла.

— Хорошо хоть не привела ее сначала, а догадалась спросить.

Муж не ответил.

— Ровейн? Ты же не хочешь сказать…

— Лина сейчас на кухне.

Перейти на страницу:

Похожие книги