О боги, каким отвратительным оказалось общество! Почему раньше я этого не замечала? Веселилась на балах, обсуждая с подружками новинки моды и нового поклонника, перемывала косточки старым девам, хихикая над их провальными попытками привлечь к себе внимание… Как же я была глупа! Стоило оказаться по другую сторону сплетен, как мир перевернулся. Наглость, праздность и лицемерие явили себя во всей красе. А сколько еще в королевском дворце таких вот Мальяни, которые придумывают небылицы и пытаются покрасоваться перед друзьями за чужой счет? А те верят… Ну или делают вид, что верят. В любом случае никто не возмущается. Все поддакивают и улыбаются, радуясь очередному развлечению. Сан Венте оказался прав: к сплетням и слухам прислушиваются больше, чем к фактам.

Я вздохнула и поплотнее запахнула чужой сюртук.

В этот момент как раз вернулся господин Деграй с двумя прозрачными бокалами дымящегося напитка.

– Прошу, – один из них он протянул мне.

– Спасибо, вы очень любезны, – я кивнула. Горячее пряное вино приятно обжигало губы и щекотало нос запахом специй.

– Стало теплее? – Деграй встал ближе и облокотился о балконную раму. – Хорошо, что вы пошли в эту сторону, балконы, что выходят на другое крыло, не застеклены.

– Я об этом даже не подумала.

– Да, вы торопились, – он улыбнулся. – Устали от толпы?

– В каком-то смысле.

– Я тоже. И очень рад, что смог застать вас одну…

Мне стало нехорошо. Неужели и этот опустится до грязных предложений? Предчувствие нового разочарования отдалось болью в висках.

– Извините, пора возвращаться, – довольно грубо прервала я мужчину и, сунув бокал ему в руки, направилась к дверям.

– Подождите, – господин Деграй схватил меня за локоть. – Вы все неверно поняли! Миледи, я правда очень рад, что смог застать вас одну. Второй день высматриваю возможность подойти ближе, но ваш супруг, если честно, не слишком располагает к беседе.

– Вам, как и большинству, не дают покоя мои отношения с графом? – Голос дрогнул в самый неподходящий момент, сказывалось напряжение.

– Я вовсе не это имел в виду. – Мужчина отошел в сторону, будто и в самом деле боялся быть уличенным в чем-то непотребном. – Миледи, мой интерес к вам совсем иного рода.

Я обвела его пристальным взором. Не такой высокий, как сан Венте, Деграй все-таки выглядел мужественно и, чего уж отрицать, привлекательно. Чистый лоб, прямой нос, тонкие, но яркие губы, аккуратный подбородок с небольшой ямкой, широкие плечи и узкая талия делали облик интересным и запоминающимся. Такие мужчины редко страдают от женского невнимания, особенно если они богаты, а судя по одежде, господин Деграй из весьма обеспеченного рода.

– Откуда вы? – я нахмурилась. – Никогда не встречала вашего семейства.

– И немудрено, – он неуклюже улыбнулся. – Мой род не особо знаменит… Я последний представитель. Хотя совсем недавно была еще сестра, но она, к сожалению, погибла в расцвете лет.

– Сочувствую.

– Благодарю. Собственно говоря, именно о ней мне бы и хотелось с вами побеседовать.

Я удивленно приподняла брови.

– Уверена, мы с ней не знакомы.

– Вы, конечно, нет, но ваш муж ее отлично знал. – В глазах мужчины отразилось что-то пугающее, что-то такое, от чего пересохло во рту. – Одно время он даже был женат на ней. Алисия Деграй, не слышали? В замужестве графиня сан Венте, третья по счету супруга Гуллонского чудовища.

* * *

– Что вам нужно? Что вы хотите от меня? – Я настороженно отошла еще на один шаг.

– Помогите найти доказательства!

– Доказательства чего?

– Причастности вашего супруга. – В глазах господина Деграя стояла решительность. – Вы ведь не по любви вышли замуж. Вы не можете не понимать, что тоже находитесь в опасности.

– Глупости какие, – сказала я из чувства противоречия.

Но мужчина вдруг схватил меня за руку и горячо продолжил:

– Не глупости! Миледи, я вас прошу… Нет! Я вас молю! Помогите отомстить за сестру. Помогите убедить короля, что граф сан Венте убийца, на совести которого уже три замученных молодых женщины!

– Я не хочу это обсуждать. Вы сейчас говорите о моем муже.

– Именно! И если вы не цените собственную жизнь, то подумайте о других. О тех, кто будет после вас. Кому еще придется погибнуть ради экспериментов этого выродка?!

Я отдернула руку и нахмурилась.

– Каких экспериментов?

Деграй дернул плечом, словно не веря, что графиня может что-то не знать о делах собственного супруга, но тут же выпрямился.

– Алисия рассказывала, что сан Венте проводит много времени в лаборатории, пытаясь вывести формулу нового ритуала. Я знаю не много, но его сестрица… княгиня… не помню имени! Она приезжает каждое лето как раз для этого.

– Милада Виталлески, – пробормотала я. – И теперь не только летом…

– Вы знаете? Вы все знаете! Так почему же отказываетесь?

Мужчина смотрел на меня пристально, с укором, будто я виновна во всех бедах наравне с супругом. Странно, но этот взгляд настолько совпадал с моими собственными мыслями и опасениями, что хотелось согласиться.

Сан Венте действительно странный человек, хотя как жена я должна бы его защищать, но…

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги