— Так может и нет у него никакого лекарства… — неуверенно предположил Трюдо, — или мазь какая от геморроя…
— Ты короля своего дураком считаешь? — гневно процедил Асхер, — все мы проверили, лекарство помогает. Но цена за него была уж больно высока, — плечи короля устало опустились. — Весь последний год я живу торговкой на базаре, пытаясь выиграть хоть что-то. Однако в это время и болезнь не спит. За последний месяц мы полностью потеряли три деревни, две другие опустошены на треть. Это стало последней каплей. Я поставил условие Кышкару, что он должен рассказать мне о причинах, столь бурного желания заиметь карманных провидиц… Тогда-то он и поведал мне о неком предсказании, оставленном Друнами во время спасения ими племен Диргов из лап берунгов…
— Им нужна террисса для исполнения данного предсказания, а не для его предначертания… — заключил Григор.
— Именно так, — ответил король, — содержание послания мне неведомо и что-то мне подсказывает, что и сами берунги не до конца понимают весь его смысл… Но одно ясно точно, им нужна террисса нынешнего активного круга.
— И как же они поймут, кто именно им нужен? — недоуменно спросил Родхард.
— Кышкар заверил меня, что справится с этим, но его критерии отбора мне увы неведомы… — протянул Асхер.
— Но как мы разорвем активный круг террисс? Их дару служить на благо Шаграна еще год?! — озадаченно спросил Севастьян, взъерошив свои рыжие волосы на затылке.
— И это мы тоже оговорили, — горделиво ответил король. — Я убедил берунга выждать год до вхождения в круг следующей пятерки, а уж затем и увозить одну из террисс к себе в пустыню. Надо сказать старая аббатиса сыграла нам на руку, — довольно произнес правитель.
— О чем это вы? — непонимающе уставился на короля змей.
— В надежде защитить своих пташек, тер Мелисуфф отрыла закон Кайо.
— Никогда о таком не слышал, — нахмурился Норч.
— Немудрено… о нем забыли столетий так восемь назад, — усмехнулся Асхер, — да и надобности то в нем теперь нет.
— Так, о чем же он? — нетерпеливо спросил Трюдо.
— Закон гласит, что террисса сама выбирает себе спутника жизни и никто не в праве принудить ее к этому, — замешкавшись проговорил король.
— О как, — удивился Севастьян.
— Мы и в правду планировали выдать выбранную терриссу за берунга. По-иному ее бы не приняли в пустыне, да и нам было бы спокойнее, находясь она там на законных основаниях, но теперь берунгу придется попотеть дабы заслужить своё признание, — усмехнулся король.
— А если берунг откажется? — задумчиво произнес Норч.
— Это вряд ли. Слишком уж им нужна террисса. В любом случае завтра мы обо всем узнаем, берунги прибудут к полудню. — заключил король, резво поднимаясь из-за стола и указывая, что утренние откровения окончены. — Пора завтракать, командоры. Не терпится познакомиться с очаровательными провидицами, — улыбаясь произнес он, направляясь к двери. — Надеюсь вы не оставите меня одиноким в обществе прекрасных дам.
— Безусловно, — ответил Севастьян Трюдо, — я так скучал по королевским ватрушкам, — засмеялся он, поравнявшись с королем.
— О, мой друг. Я обещаю отдать тебе самую большую и сочную ватрушку с королевского стола, — смеясь пообещал Асхер.
— Ловлю вас на слове, ваше величество!
Григор Норч переглянулся с Родхардом Друзом и молча последовал за веселящейся парочкой. В голове сумбурно крутились вести, рассказанные королем. Ему было явно не до смеха. — Только бы не Леда! — пульсировала в голове отчаянная мысль.
Глава 20
— Полагаю нам не стоит пока посвящать маленьких террисс в происки злых политиков! — остановившись перед дверями столовой, полушутя проговорил король. Командоры согласно кивнули.
— Его величество Асхер Первый, — громогласно произнес распорядитель, открывая изящную позолоченную дверь перед главой государства, — в сопровождении эр Григора Норча, первого заместителя главнокомандующего армией королевства Шагран, командора башни Воздушных воронов, — скороговоркой продолжил оратор, — фер Севастьяна Трюдо, командора башни огненных лис и вер Родхарда Друза, командора башни водяных змеев, — казалось, на последних словах мужчина облегченно выдохнул.
— Меньше официоза, Рикки, — устало произнес король, входя в столовую, — сколько можно повторять?! Приветствую столь милых дам, — любезно изрек правитель, обведя присутствующих цепким взглядом, — давно мои завтраки не украшали столь изысканные драгоценности…
— Доброе утро, ваше величество! — произнесла слегка смутившаяся тер Мисхона.
— Ох, полно вам! — ответил мужчина, — зовите меня фер Асхер. Все-таки мы с вами сейчас почти в семейной обстановке… К чему эти условности?! — произнес король, усаживаясь на высокий стул во главе стола и подавая знак слугам выносить блюда.
— Приятного аппетита! — любезно проговорил глава Шаграна, положив тем самым начало утренней трапезе.
Отправляя в рот кусочки жареной глазуньи, Бегга то и дело украдкой бросала взгляды на короля. В своем воображении она всегда рисовала его лысеющим стариком… в реальности же правитель был… притягательным и величественным…