He was rather proud of the integrity of his mind, and of his not being a time-server.Он гордился тем, что в своей духовной жизни не шел ни на какие компромиссы со временем.
None the less, he did want success.Уж приспособленцем-то его не назвать! Хотя от этого ничуть не убыло его стремление к успеху.
'It's quite true, you can't live without cash,' said May. 'You've got to have a certain amount of it to be able to live and get along...even to be free to think you must have a certain amount of money, or your stomach stops you.- Верно, без денег не проживешь, - вздохнул Мей,- нужен достаток, чтоб жить, развиваться... Даже для того, чтоб беззаботно размышлять о том же достатке. На голодный желудок не поразмышляешь.
But it seems to me you might leave the labels off sex.А вот что касается собственнических ярлыков, я б не стал их навешивать на отношения мужчин и женщин.
We're free to talk to anybody; so why shouldn't we be free to make love to any woman who inclines us that way?'Мы беседуем, с кем нам хочется, почему б нам не спать с теми женщинами, которые нам милы?
'There speaks the lascivious Celt,' said Clifford.- Итак, слово похотливому кельту, - вставил Клиффорд.
'Lascivious! well, why not—?- Похотливому? Впрочем, что ж в этом плохого?
I can't see I do a woman any more harm by sleeping with her than by dancing with her...or even talking to her about the weather.По-моему, переспав с женщиной, я обижу ее не более, чем станцевав с нею... или даже просто поговорив о погоде.
It's just an interchange of sensations instead of ideas, so why not?'Только в разговоре мы обмениваемся суждениями, а в постели - чувствами. Так что ж в этом плохого?
Be as promiscuous as the rabbits!' said Hammond.- И превратимся в кроликов. Они любой самке рады.
'Why not? What's wrong with rabbits?- А чем, собственно, тебе не нравятся кролики?
Are they any worse than a neurotic, revolutionary humanity, full of nervous hate?'Неужто они хуже человеческого племени, всех этих неврастеников и революционеров, исходящих зудом ненависти?
'But we're not rabbits, even so,' said Hammond.- И все же мы не кролики, - бросил Хаммонд.
'Precisely!- Вот именно!
I have my mind: I have certain calculations to make in certain astronomical matters that concern me almost more than life or death.Я обладаю разумом. Я могу производить расчеты астрономических величин, и они для меня едва ли не важнее жизни и смерти.
Sometimes indigestion interferes with me.Порой меня допекает желудок.
Hunger would interfere with me disastrously.А голод и вовсе действует губительно.
In the same way starved sex interferes with me.Так же и изголодавшаяся плоть частенько напоминает о себе.
What then?'Что же делать?
'I should have thought sexual indigestion from surfeit would have interfered with you more seriously,' said Hammond satirically.- Твоя плоть, по-моему, больше бунтует не от голода, а от обжорства, - съязвил Хаммонд.
Перейти на страницу:

Все книги серии Lady Chatterley's Lover - ru (версии)

Похожие книги