| The Bolshevists will have the finest army in the world in a very short time, with the finest mechanical equipment. | Очень скоро у большевиков будет лучшая армия в мире, с лучшим техническим оснащением. |
| 'But this thing can't go on...this hate business. | - Но должен же прийти конец... всей этой ненависти. |
| There must be a reaction...' said Hammond. | Должно же быть противодействие. |
| 'Well, we've been waiting for years...we wait longer. | - Сколько лет ждали, подождем еще. |
| Hate's a growing thing like anything else. | Ведь ненависть, как и все на свете, развивается. |
| It's the inevitable outcome of forcing ideas on to life, of forcing one's deepest instincts; our deepest feelings we force according to certain ideas. | Это неизбежный результат насильственного претворения в жизнь тех или иных замыслов, насильственное извлечение чьих-то глубоко запрятанных чувств. Появляется идея и тянет на свет Божий глубоко сокрытые чувства. |
| We drive ourselves with a formula, like a machine. | Нас нужно завести, как машину. |
| The logical mind pretends to rule the roost, and the roost turns into pure hate. | Разум стремится возобладать над чувствами, а чувства-то все - суть ненависть. |
| We're all Bolshevists, only we are hypocrites. | Так что мы все большевики. Но лицемерим, не признаемся в этом. |
| The Russians are Bolshevists without hypocrisy.' | А русские - большевики без всякого лицемерия. |
| 'But there are many other ways,' said Hammond, 'than the Soviet way. The Bolshevists aren't really intelligent.' | - Но развитие может идти не только путем Советов. Много и других путей. Ведь большевики, по сути, глупы. |
| Of course not. | - Верно. |
| But sometimes it's intelligent to be half-witted: if you want to make your end. | Но порой быть дураком не так уж глупо. Если хочешь добиться своего. |
| Personally, I consider Bolshevism half-witted; but so do I consider our social life in the west half-witted. So I even consider our far-famed mental life half-witted. | Я лично считаю большевизм - движением полоумных, равно и общественная жизнь на Западе представляется мне полоумной. Даже более того: наша хваленая "жизнь разума" и та, кажется мне, от скудоумия. |
| We're all as cold as cretins, we're all as passionless as idiots. | Мы - выродки, идиоты. Лишены человеческих чувств. |
| We're all of us Bolshevists, only we give it another name. | Чем мы не большевики? Только называем себя по-другому. |
| We think we're gods...men like gods! | Мы мним себя богами, всесильными и, всемогущими. |
| It's just the same as Bolshevism. | Точно так же и большевики. |
| One has to be human, and have a heart and a penis if one is going to escape being either a god or a Bolshevist...for they are the same thing: they're both too good to be true.' | Нужно вернуться к человеческому естеству, вспомнить, зачем нам сердце, половой член, -только тогда мы перестанем уподоблять себя богам и, соответственно, большевикам, что, по сути, одно и то же: добродетельны они лишь на вид. |