Три часа спустя Зои стояла в небольшом VIP-зале аэропорта Махон в ожидании вылета частного самолета, который доставит ее в Барселону. А после, сев на поздний рейс авиакомпании «Бритиш Эйрвейс», она полетит в Хитроу.

Арт не поехал с ней в аэропорт, предпочтя отправиться на яхте на Майорку. Когда Зои садилась в машину, они коротко попрощались и обменялись вежливыми поцелуями в щеку.

Она порылась в сумочке и достала мобильный. Сама Зои ступит на британскую землю не раньше полуночи и лишь тогда сможет отправиться на поиски сына. Пока же ей не помешала бы помощь, и она могла полностью довериться только одному человеку.

Зои набрала номер, молясь, чтобы он ответил.

– Алло, – раздался в трубке знакомый голос.

– Саймон, это Зои Харрисон.

<p>29</p>

Последовав совету Эмили, Джоанна села в экспресс, едущий из Корка в Дублин, и теперь смотрела на стекающие по стеклу струйки воды. Дождь начался еще вчера вечером и всю ночь мешал ей заснуть. Мерный стук дождевых капель в ее голове, словно в некоей гипнотической пытке, сменялся ударами градин. Впрочем, даже без дождя ей вряд ли удалось бы погрузиться в сон. Джоанна была слишком напряжена и большую часть ночи просто таращилась в усеянный трещинами потолок, пытаясь понять, куда может завести ее новая информация.

«Это очень деликатная ситуация…» – вспомнилась ей строчка из письма.

«Что это значит? И имеет ли на данный момент хоть какую-то важность?» – устало подумала Джоанна, скрестила руки на груди и закрыла глаза, надеясь хоть немного подремать до конца пути.

– Здесь занято? – раздался мужской голос с американским акцентом.

Джоанна открыла глаза. Рядом стоял высокий мускулистый мужчина в джинсах и клетчатой рубашке.

– Нет.

– Прекрасно. Необычно, что в здешних поездах еще остались вагоны для курящих. У нас в стране их давно запретили.

Как странно. Неужели она выбрала себе вагон для курящих? Непохоже на нее. Впрочем, усталость и замешательство могли кого угодно сбить с толку.

Мужчина уселся по другую сторону стола и закурил сигарету.

– Хотите?

– Нет, спасибо, я не курю, – ответила Джоанна, молясь, чтобы мужчина не вздумал бесконечно дымить и в следующие два с половиной часа поддерживать беседу.

– Хотите, потушу?

– Нет, все нормально.

Не сводя с нее взгляда, он сделал еще одну затяжку.

– Вы англичанка?

– Да.

– Я тоже был в Англии перед тем, как приехал сюда. Останавливался в Лондоне. Чудесный город.

– Хорошо, – бросила она.

– Но я обожаю Ирландию. Вы здесь в отпуске?

– Можно и так сказать. В рабочем отпуске.

– Странствующий писатель или что-то в этом роде?

– Нет. Вообще-то журналист.

Мужчина бросил взгляд на лежащую перед ней на столе топографическую карту Росскарбери.

– Решили обзавестись недвижимостью? – небрежно спросил он, однако Джоанна напряглась и внимательно посмотрела на незнакомца.

– Нет. Просто изучаю историю интересующего меня дома.

– Семейные связи?

– Да.

Рядом с ними остановилась тележка с чаем.

– Боже, умираю с голоду. Наверное, все дело в свежем воздухе. Мэм, мне кофе, одну из этих булочек и сэндвич с тунцом. Хотите что-нибудь… э-э…

– Люси, – быстро солгала Джоанна. – Кофе, пожалуйста, – попросила она у молодой женщины, управляющей тележкой, и полезла в рюкзак за кошельком, но мужчина только махнул рукой.

– Я не разорюсь, если куплю кофе. – Он с улыбкой протянул ей стаканчик. – Курт Броснан. И прежде чем вы спросите, не имею никакого отношения к «Пирсу».

– Спасибо за кофе, Курт.

Джоанна сложила карту, однако мужчина, кажется, уже утратил к ней интерес. Он открыл пластиковый лоток, достал оттуда сэндвич с тунцом и откусил большой кусок.

– Не за что, – отозвался он. – Значит, по-вашему, у вас есть какие-то ирландские корни?

– Вполне возможно.

Пришлось смириться с тем, что, пока этот Курт в поезде, вздремнуть ей не удастся. Глядя, как он жует сэндвич, оставляя крошки на столе, Джоанна мысленно отругала себя за прежнюю паранойю.

«Не все гоняются за тобой», – напомнила она себе. К тому же он американец и никак не связан с ее делом.

– У меня тоже. В маленьком городке на побережье Западного Корка. Говорят, мой прапрадедушка был родом из Клонакилти.

– А я остановилась в соседнем с ним городке, Росскарбери.

– Правда? – Курт просиял, словно ребенок, радуясь подобному совпадению. – Я был там позавчера, в большом соборе. Потом выпил пинту лучшего стаута из всех, что когда-либо пробовал, в городской гостинице…

– В «Россе»? Я там как раз остановилась.

– Да неужели! А теперь, значит, поехали в Дублин?

– Да.

– Уже бывали там?

– Нет. У меня есть кое-какие дела, а после я решила прогуляться по городу. А вы бывали?

– Нет, мэм, тоже еду впервые. Может, погуляем вместе?

– Сперва мне нужно сходить в кадастровую службу. Возможно, потребуется не один час, чтобы отыскать то, что мне необходимо.

– Это там хранятся документы о праве собственности? – поинтересовался Курт, принимаясь за булочку.

– Да.

– Рассчитываете найти здесь какое-нибудь наследство?

– Вроде того. В Росскарбери есть дом, но никто не знает, кому он принадлежит.

Перейти на страницу:

Похожие книги