– Может, начнем, а дальше посмотрим, как пойдет?

– Конечно. Все, что захочешь.

От него исходил мускусный запах лосьона после бритья, а волосы так мило спадали на воротник…

«Нет, нет и нет, Джоанна!»

– Что ж, как я уже сказала по телефону, мне поручено написать большой биографический очерк о сэре Джеймсе и всей вашей семье в честь начала работы памятного фонда.

– Надо же! Я искренне благодарен, Джо, правда. Чем больше огласки, тем лучше.

– Само собой, но мне понадобится помощь. Я хочу узнать, каким был твой дедушка, где родился и как повлияла на него слава.

– Черт возьми, Джо, ты ведь наверняка можешь достать одну из его биографий.

– О, я уже взяла несколько книг в библиотеке, но пока их только пролистала. Хотя, честно говоря, в книге о нем может прочесть кто угодно. – Она серьезно посмотрела на Маркуса. – Я же хочу взглянуть на него глазами семьи, узнать мелкие детали. К примеру, это прозвище Сиам, которым его окрестили старые друзья-актеры. Откуда оно взялось?

– Понятия не имею, – пожал плечами Маркус.

– Он не был как-то связан с Юго-Восточной Азией?

– Нет, вряд ли. – Маркус допил виски и налил себе еще. – Кстати, Джо, ты почти не притронулась к вину. – Он положил руку ей на бедро. – Ты ужасно напряжена.

– Да, немного. – Джоанна поспешно убрала его руку, потом взяла бокал с вином и сделала глоток. – Как ни крути, а последние несколько недель выдались довольно странными.

– И не говори.

Он снова накрыл рукой ее бедро. Джоанна опять сняла мужскую ладонь и, приподняв брови, повернулась к нему.

– Не стоит, Маркус. Мне нужно закончить эту статью к середине следующей недели, а ты не слишком-то помогаешь. Я ведь стараюсь и в твоих интересах тоже.

– Да, конечно. – Маркус опустил голову, как наказанный школьник. – Прости, но ты меня слишком привлекаешь, Джо.

– Удели мне всего полчаса, о большем я не прошу.

– Я сосредоточусь, обещаю.

– Хорошо. Итак, что ты знаешь о сэре Джеймсе? Может, начать с его детства?

– Ну… – Маркус никогда особо не интересовался жизнью деда, однако все же постарался хоть что-то припомнить. – По правде говоря, тебе лучше поговорить с Зои. Она жила с ним и знала его гораздо лучше, чем я.

– Я бы в самом деле с радостью с ней пообщалась, но всегда интересно узнать разные мнения об одном и том же человеке. Ты, случайно, не слышал, чтобы твой дедушка говорил о женщине по имени Роза?

Маркус покачал головой:

– Нет, а что?

– О, ничего. Просто это имя всплыло в одной из биографий, – небрежно пояснила Джоанна.

– Не сомневаюсь, что в свое время у Джеймса было множество любовниц.

– Ты знал свою бабушку? Ее ведь звали Грейс?

– Ни разу ее не видел. Она умерла за границей еще до того, как родились мы с Зои. Если я правильно помню, отец в ту пору был еще ребенком.

– Они были счастливы в браке?

– Как говорят, очень.

– Твой дедушка, случайно, не хранил памятные вещи? Ну, старые программки, вырезки из газет и тому подобное?

– Еще как хранил! – усмехнулся Маркус. – В его доме в Дорсете ими забит целый чердак. Дед завещал их Зои.

– В самом деле? – Джоанна навострила уши. – Как бы мне хотелось на них взглянуть.

– Да. Зо уже целую вечность твердит, что хочет как-нибудь выбраться туда на выходные и со всем разобраться. Вероятно, там по большей части всякий мусор, но вполне могут найтись какие-нибудь программки или довольно ценные фотографии. Сэр Джеймс хранил все подряд, он был настоящим скопидомом. – Маркусу вдруг пришла в голову блестящая идея. – Хочешь, я позвоню Зои и попрошу для тебя разрешения съездить в Дорсет на эти выходные? Тогда мы сможем взглянуть, что лежит на чердаке. Наверняка она будет благодарна за любую помощь в разборе этих вещей.

– Э-э… здорово.

Маркусу определенно нравилась эта идея, и Джоанна точно знала почему. Оставалось лишь надеяться, что двери спальни в том доме надежно запираются на замок. Однако ее слишком манила возможность заполучить в свои руки целую коллекцию предметов, связанных с прошлым сэра Джеймса. Придется все-таки рискнуть и принять этот вызов.

– Можно отправиться в Дорсет в субботу утром и остаться там на ночь. – Маркус походил на нетерпеливого маленького мальчика. – Чтобы со всем разобраться, нам точно потребуется пара дней.

– Ну, тебе виднее, – неуверенно заметила Джоанна. – Значит, ты спросишь Зои?

– Само собой. Кстати, ей не хватает средств на ремонт дома, доставшегося в наследство от сэра Джима. Может, за продажу каких-нибудь предметов с чердака ей удастся выручить неплохую сумму, – в порыве вдохновения добавил Маркус, прекрасно зная, что Зои ни за что не станет продавать вещи любимого дедушки ради выгоды.

– Супер. Я тебе весьма благодарна. – Джоанна спрятала диктофон в рюкзак и встала с дивана.

– Нет, ты ведь не уходишь? А как же ужин?

– Очень милое предложение, – проговорила она, направляясь к двери, – но мне правда нужно хоть немного поспать, иначе завтра от меня не будет толку.

– Значит, отвергаешь нас со спагетти? – вздохнул Маркус. – Ладно, неважно.

Джоанна протянула ему визитку.

Перейти на страницу:

Похожие книги