— Не время, говоришь? Мы дали твоей сестре почти месяц на размышления, но она так и не поняла, что ей нужно сделать для собственного же блага. Теперь настало время прямо об этом сказать.

— Что сказать? — Эмили почувствовала, как от страха у нее сжимается сердце. Она не сомневалась, что Дороти что-то замыслила против нее.

— Тебя пригласили сюда вовсе не для того, чтобы ты дышала свежим воздухом и любовалась природой, — презрительно бросила Дороти.

— Но тогда зачем?

— Затем, что ты понравилась Томасу Чилтону. Он видел у Харпера твой портрет.

— Ты хочешь сказать, что мистер Чилтон собрался ухаживать за мной и поэтому я здесь?

— С некотором роде так оно и есть. Томас намеревался дать тебе время поближе с ним познакомиться, перед тем как жениться на тебе.

— Брат, неужели это правда?! — изумленно воскликнула Эмили, но Харпер лишь неопределенно пожал плечами.

— Моя дорогая наивная дурочка, именно таков и был наш план, Томас Чилтон — великолепная партия.

— Ваш Томас похож на крысу и к тому же ужасный сноб!

— Ну так не смотри на него и не слушай его, если он настолько тебе противен. В основном жены именно так и поступают, И не воображай, что ты кому-нибудь здесь нужна. После того как стало известно о твоих отношениях с Райдером, найдется очень мало желающих взять тебя в жены. Просто у Томаса мягкое сердце — вот почему он готов простить тебе эту постыдную связь. Дороти налила виски себе и мужу, который сидел, не поднимая головы и не произнося ни слова.

— Харпер, — умоляюще обратилась к брату Эмили, — ты в самом деле собирался выдать меня замуж за этого человека?

Несколько секунд Харпер смотрел в свой бокал, а потом обреченно вздохнул:

— Да, Эмили.

— Но как же ты мог? И почему никто не поинтересовался моим мнением?

— Скажи спасибо, что нашелся человек, готовый взять тебя в жены. — Взгляд голубых глаз Дороти не обещал ничего хорошего. — Тебе ведь сейчас очень нужен муж» не правда ли, дорогая?

Эмили похолодела. Значит, они уже знали то, о чем она только догадывалась. Эмили почувствовала себя совершенно беспомощной.

— То, как ты докатилась до этого, теперь значения не имеет. Пришло время постараться исправить ошибку, чтобы не пострадала репутация моя и твоего брата, Мистер Чилтон в курсе всего, что произошло, но он тебя простил и даже собирается жениться на тебе, несмотря на то что ты совершила этот грех.

— Сначала я должна поговорить с Клаудом, ведь это его ребенок. — Эмили очень хотелось проявить решительность, однако голос ее дрогнул.

— Он мог бы и сам догадаться, что ты беременна, но ему наплевать и на тебя, и на твоего будущего ребенка. Наверняка он сейчас пьянствует где-нибудь с публичными девками, как делал это всегда.

Эмили представила себе Клауда в объятиях другой женщины, и ей стало не по себе.

— Я не хочу выходить замуж, за Томаса Чилтона, — едва выговорила она сквозь душившие ее слезы.

— Не думай, что ты останешься в нашем доме и будешь выставлять свои срам напоказ. Или ты выходишь замуж, или убираешься отсюда, Я не потерплю, чтобы из-за тебя над нами потешался весь город, и не дам тебе растить твоего ублюдка под моей крышей. Хочешь ты пли нет, тебе придется выйти замуж за мистера Чилтона — никакого другого выбора у тебя нет.

Чувствуя, что у нее больше не осталось сил выдерживать эту пытку, Эмили вскочила и бросилась в свою комнату. Упав на кровать, она дала волю слезам.

— Неужели нельзя было обойтись без вранья? — Харпер с укором посмотрел на жену.

— Как же ты глуп, дорогой мой муженек! Если бы она знала, что этот подонок Райдер приходил к ней, она бы непременно помчалась к нему, и тогда мы бы уже не смогли остановить ее.

— Но зачем было говорить про пивнушку и публичных девок?

— Ничего, теперь она уж точно никуда не побежит.

— А может, все же лучше отпустить ее к нему? В конце концов это его ребенок.

Дороти холодно рассмеялась:

— Ты уверен?

— Да. — Харпер с укором посмотрел на жену. — Может, Эмили и дурочка, но никак не потаскушка.

Дороти прекрасно знала, когда нужно отступить.

— Ну конечно, Харпер, — проворковала она. — Просто это так ужасно, что ей приходится платить за свою ошибку такую высокую цену, да еще живя у нас в доме. Однако если бы мы отправили ее к Клауду Райдеру, это ничего бы не решило. Он не из тех, кто способен жениться. Ей их встреча принесла бы только еще больше мучений.

— Но Клауд может измениться, если узнает, что она носит его ребенка.

— Этот человек никогда не изменится; думаю, ты это сам прекрасно понимаешь. У него в каждом городе от Нью-Йорка до Сан-Франциско имеется по ребенку, а может, и не по одному. А самое главное, у Райдера нет тех денег, которые нам так нужны, — ты ведь не можешь не отдать Чилтону долг. Если мы не сумеем ублажить Томаса, то потеряем вес, что имеем.

На этот раз Харперу нечего было возразить — Дороти говорила чистую правду. Он поморщился:

— У меня такое чувство, словно я продаю своего собственного ребенка.

— Чепуха! Большинство браков заключается на взаимовыгодной основе.

— В этом ты права. И все же мне бы не хотелось, чтобы Эмили слишком страдала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже