Он кивает, не возражая, против ее присутствия. Мы разъединяем руки и переступаем поочередно дверной порог. Теперь, мы не знакомые, друзья, любимые и родственники друг другу. Мы личности, которые будут отстаивать свои интересы, и бороться за их победу. Зоин, все еще стоит в дверях и держит створку двери открытой, пропуская нас внутрь. Когда я ровняюсь с ним и уже готова сделать следующий шаг, он приостанавливает меня и шепчет на ухо.

- С тобой уже все в порядке? Тебя выписали из больницы?

- Нет, - так же шепчу ему в ответ, - я сама ушла. Но я в порядке.

Больше, я не задерживаю движение, и прохожу следом за Тимом и Рон, которые уже стоят напротив стола правления, чуть ближе, чем мы с Лёном стояли в прошлый раз. Видимо, не все так хорошо знакомы с протоколом заседаний, как Лён.

<p><strong>Глава 20. </strong></p>

- Рады видеть вас снова Лин, Лён. - Произносит речь, господин Раун, председатель правления. Я киваю председателю в ответ, так как слово мне еще не давали. - И вас мы рады приветствовать, представьтесь, пожалуйста. - Просит Раун, и все остальные члены правления, оббегают глазами вновь прибывших персон.

- Здравствуйте господин Раун! - Берет речь Тим, как и предполагалось. - Я рад, присутствовать на собрании Нового города, и содействовать принятию решений вашим правлением. Меня зовут Тимофей, и на данный момент,  я - являюсь Главой Коммуны, расположенной к востоку от этой местности, это Сара, - он указывает на Су, стоящую с другого конца, нашего ряда, - она новый член Коммуны, ранее жительница Основного города. И Рон, эта девушка мне плохо знакома, но я встречал ее, когда она лечилась у нас, после падения, вместе с Лин. Именно эта девушка бежала с ней от похитителей, а после была вновь похищена уже из Коммуны и направлена к вам в город в качестве обменной монеты. - Тим, заканчивает представление присутствующих, отдельно выделяя последние слова своей речи. Это звучит, как угроза, но такое ощущение, что я одна это слышу. Я пытаюсь взглянуть, в его глаза, найти объяснение его поведения. Но, он, не отрываясь, смотрит на членов правления, словно бросая им вызов, столь яростным и тяжелым взглядом. Или он хочет показать мощь своего народа, или весомость своего слова  в Коммуне, или - я уже запуталась в намерениях и желаниях каждого.

Судя по реакции членов правления, Тима воспринимают в этом месте всерьез и готовы вести с ним разговор. Начало положено.

- Мы собрались здесь сегодня, обсудить очень важный вопрос. - Председатель, не мешкая, приступает сразу к сути разговора. Остальные члены правления, сидят задумчиво, не особо обращая внимание на наше присутствие, лишь Зоин разглядывает нас. - Лин, перед тем, как я выскажу мнение правления, на всю ситуацию, хочу спросить тебя. - Раун ждет, когда я дам согласие, ответить на его вопрос, и я киваю. - Скажи, Лин, с какой целью, ты бросила поисковую экспедицию и исчезла в неизвестном направлении? - Председатель смотрит мне в глаза, нахмурив брови, от чего выглядит еще старше и серьезнее, чем мне показалось при первой нашей встрече. Я делаю два глубоких вдоха и выдоха, чтобы собраться с волнением и отвечаю:

- Прошу меня понять, председатель, под угрозой стояла моя репутация. Я не смогла бы показать Коммуну, ни под каким предлогом. Мне пришлось бы врать и изворачиваться, а на крайний случай, завести в неверном направлении ваших людей. И все не из-за того, что я хотела навредить вашим поискам. Все только по той причине, что мне необходимо было получить разрешение Главы Коммуны, на раскрытие своего местонахождения. И если бы мной не было получено это разрешения, то сейчас я не стояла бы перед вами. Но вот я вернулась. О каком предательстве может идти речь? Я честно выполнила наше соглашение и показала вашим людям то, что было в моих силах. Насильно меня никто не собирался заставлять, верно? - Я задаю этот вопрос, чтобы напомнить председателю, о честности, что обещал он в отношении меня.

- Да, теперь все ясно. - Говорит председатель правления и бросает строгий взгляд, на пытающегося что-то сказать члена правления, отвечающего за безопасность города.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги