С Шерлока было довольно.

— Я требую, — начал он, сбросив руку Майкрофта, — объяснений. Немедленно!

— Так проанализируй улики, — невозмутимо пожал плечами Майкрофт. — Разве это не твоя профессия? Тебя обвели вокруг пальца, Шерлок. Одурачили. И сделал это настоящий мастер своего дела. Женщина, которая знает тебя лучше, чем ты сам. Которая знает твои слабости и может заставить второго по уму человека в королевстве неосторожно высказаться. Ирэн с тобой играла — а ты дал себя провести. — Он снова засмеялся.

Люциус встал, взял конверт из рук раздосадованного Холмса и посмотрел на миссис Хадсон.

— Это точно тот самый конверт? — допытывался он, а Тео с Харольдом подошли к нему, с любопытством заглядывая ему через плечо. — И мама велела, чтобы его доставили лишь через день после прихода письма?

Хозяйка кивнула, с трудом удерживаясь от смеха:

— Похоже на то, мой мальчик. Я всегда считала, что мисс Адлер… Что у неё неподражаемое чувство юмора.

Это точно. Люциусу это было известно лучше, чем кому-либо в мире. Этот трюк был очень в духе его мамы, выдающейся иллюзионистки. Ирэн Адлер удалось в очередной раз ошеломить публику. Да ещё какую: самого Шерлока Холмса!

— Прага, — шепнул ему Себастиан, одобрительно подняв брови. — Красивый город. Я там был с отцом. Там весьма недурно, можешь мне поверить.

Люциус кивнул. Разобрав дату на почтовом штемпеле, он догадался, что мама, отправив письмо, давно покинула город и поехала дальше. Ей ведь нельзя нигде подолгу задерживаться. Только так она может скрыться от преследователей.

"Честное слово, мама, — думал он, весело качая головой. — Это, пожалуй, лучший трюк из тех, что ты проделывала. Браво!"

— Прага, — сдался Шерлок Холмс. Великий сыщик вернулся к камину и со вздохом опустился в кресло. — Прага! — обвиняюще повторил он, уставившись в потолок.

Его брат кивнул:

— Самый красивый городок во всей Испании.

Шерлок повернул к нему голову:

— Испании? Не смеши, брат. Ты ведь прекрасно знаешь, что Прага в Богемии!

— Да что ты? — Майкрофт напустил на себя удивлённый вид, но по его лукавой улыбке Люциус обо всём догадался. — Ну, если так… — Он подошёл к Люциусу и пожал ему руку. — Поздравляю, мой юный друг. Бейкер-стрит, 221-б сегодня принадлежит тебе — вместе со своим самым известным обитателем. Нет, вернее, пока что самым известным. — Он заговорщицки подмигнул.

Тео, Себастиан и Харольд больше не могли сдерживаться. Они согнулись пополам от смеха. Тео и самопровозглашённый гениальный исследователь дали друг другу пять, а Себастиан так сильно хлопнул Люциуса по плечу, что тому было даже больно.

Люциус посмотрел на Шерлока Холмса, проигравшего в споре, и подмигнул Майкрофту в ответ.

"Эй, мама, — подумал он. — Знаешь последние новости? У меня теперь есть собственный дом, в центре Лондона".

И как бы абсурдно это ни звучало, он вдруг почувствовал, что она его услышала. Совершенно отчётливо. Потому что миссис Хадсон была права: Ирэн Адлер всегда с ним, а он — с ней.

<p>Эпилог</p>

— Ты уверен? — Шерлок Холмс замер, положив руку на бунзеновскую горелку, и вопросительно посмотрел на Люциуса. — Точно хочешь провести выигранный день именно так? Просто побыть здесь?

Люциус кивнул:

— Огонь!

Холмс открыл газ, и из маленькой горелки вырвался огонёк. Он нагрел дно висящего над ней стеклянного шара, в котором уже находились несколько миллилитров точно отмеренного реагента. Оставалось влить новый ингредиент. Люциус этого очень ждал.

Стрелка часов приближалась к девяти. Харольд, Себастиан и Тео были дома — отсыпались и отдыхали от приключений, как и Люциус последние несколько часов. После завтрака доктор Ватсон отправился к пациентам, миссис Хадсон — на рынок, а Майкрофт, вероятно, потягивал шерри в клубе "Диоген", наслаждаясь полной тишиной. Только Шерлок Холмс с Люциусом остались на втором этаже дома на Бейкер-стрит, которым мальчик сегодня мог распоряжаться по своему усмотрению. Таковы были условия пари.

— Урок химии. — Холмс взял со стола маленькую баночку, которую Люциус прихватил из дома доктора Гриффина. Он открыл её, достал тонкую деревянную палочку и начал соскребать со стенок остатки сыворотки невидимости. — Он может делать, что захочет, а выбирает всего-навсего урок химии!

Да ещё какой! С тех пор, как Люциус узнал о маленькой лаборатории Холмса, ему страшно хотелось самому всё испробовать. Стоять бок о бок с сыщиком за этим столом, экспериментировать с разнообразными устройствами, стеклянными эрленмейеровскими колбами[6], пузатыми сосудами и блестящими инструментами. И теперь его желание сбылось.

— Что это такое? — спросил Холмс, с недоумением рассматривая остатки сыворотки, прилипшие к деревянной палочке. Он понюхал её и пожал плечами. — Какой-нибудь крем?

— Давайте выясним, — предложил Люциус. — Будьте добры, добавьте это вещество в жидкость.

— Ваше слово для меня закон, — слегка ворчливо отозвался Холмс. Но краем глаза Люциус заметил, что он улыбается. Это удивило и очень обрадовало мальчика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Похожие книги