— А это для него не опасно? — спросил Люциус. Ведь Джеймс был особенным, и, хотя сейчас он больше походил на монстра, чем на дворецкого, Люциус не хотел причинить ему вред.

Но Харольд, покачав головой, развеял его сомнения:

— Я его часто отключал на время ремонта. Ничего с ним не случится.

— Ну ладно, — уступил Люциус. — Но теперь… Берегись! — Схватив Харольда за шиворот, он оттащил его в сторону, и тяжёлый железный шар, который Джеймс, взяв с верстака, швырнул им в головы, просвистел над ними и, испуская синеватое свечение, воспарил к потолку.

— О боже, опять! — простонал Себастиан с другого конца комнаты. Харольд непонимающе на него взглянул, но белокурый мальчик лишь отмахнулся.

— На помощь, мастер Харольд! — позвал стоящий у верстака Джеймс. Он снова стал прежним. Что бы с ним ни происходило, у его злой стороны, похоже, то и дело отходил контакт. — Я сам не ведаю, что творю. Я кого-нибудь ранил? Надеюсь, нет. Мне ужасно жаль, но я… — его голос снова изменился, — …не успокоюсь, пока не избавлюсь от вас, мелких паршивцев!

Вдруг Люциуса осенило.

— Тео! — крикнул он девочке, пригнувшейся рядом с диваном, на котором по-прежнему лежала под подушками мисс Софи. — Будь наготове. — Он схватил Харольда за руку и бросился с ним к Себастиану. Понизив голос, он обратился к друзьям: — У меня есть план. Харольд, ты подкрадёшься к Джеймсу со спины. Мы с Себастианом его отвлечём. Только осторожно, понял, Себастиан?

Тот мрачно кивнул:

— Ему больше не удастся отвесить мне тумака. — Он потёр больной подбородок.

— Надеюсь, — кивнул Харольд. — Давайте попытаемся.

Люциус вскочил, схватил подвернувшуюся под руку подушку и швырнул в Джеймса:

— Эй, жестянка! Если хочешь нас поймать, тебе придётся поднапрячься.

— Вот именно, ржавая посудина, — ехидно поддакнул Себастиан, встав рядом с ним и подбоченившись.

Джеймс повернулся к ним, и его правая кисть откинулась вниз.

— Чёрт! — выругался Люциус, увидев, что высунулось остриё блицшокера.

— Ну-ка, что там у нас? — язвительно проговорил Джеймс. — Веселье только начинается. — Внутри у него, заряжаясь, загудели конденсаторы опасного блицшокера. Сейчас он выстрелит!

— В укрытие! — крикнул Люциус и, метнувшись в сторону, пыхтя приземлился на пол, проехав на коврике по мраморным плитам.

В следующий миг раздался оглушительный треск, и в стену за его спиной ударил электрический разряд. Картина в массивной позолоченной деревянной раме, изображающая, что примечательно, морское сражение, упала и с такой силой ударилась о пол, что рама разлетелась в щепки.

Люциус перекатился на бок, вскочил на ноги и бросился к спальному месту мисс Софи.

Джеймс тяжёлой поступью двинулся за ним. Его железный рот издал какой-то странный звук, в котором Люциус не сразу распознал механический смех.

Снова загудели конденсаторы.

Люциус быстро пригнулся рядом с Тео за диваном и скользнул взглядом по стопке подушек, которая вдруг зашевелилась: видимо, мисс Софи решила посмотреть, что это издаёт такой шум. "Всё или ничего!" — подумал он.

— Давай, Тео! — прошептал он. — Сдвинь подушки — покажем ему, на что способна мисс Софи!

— Мисс Софи? — недоверчиво переспросила Тео.

Но Люциус, не дожидаясь, выполнит ли она его распоряжение, метнулся к дивану и сбросил гору подушек на пол. Змея недовольно зашипела и подняла голову.

И чудо, на которое уповал мальчик, произошло! Джеймс, уже почти добравшийся до них, с металлическим визгом отпрянул и вскинул руки, пытаясь защититься:

— Опять эта бестия! Прочь! Прочь! Убирайся, исчадие ада! — Пошатнувшись, он отступил на пару шагов, но потом, видимо, вспомнил о заряженном блицшокере в руке и прицелился в мисс Софи. — Тебе это придётся не по вкусу, — пригрозил автомат. — Я… — Но тут глаза его потемнели, руки опустились и корпус слегка наклонился вперёд. Доспехи перевесили, ноги его подкосились — и с оглушительным грохотом и дребезжанием Джеймс рухнул лицом вниз, растянувшись во весь рост на полу.

— Чёрт! — выругался Харольд. — Этого не должно было произойти. Надеюсь, его окуляры не поломались. — Торопливо опустившись на колени, он попытался перевернуть Джеймса. — Помогите мне, — прокряхтел он.

Люциус недоверчиво приблизился:

— Он точно не опасен?

— Точно, — заверил его Харольд. — Я отключил систему управления.

На лестнице послышались шаги, и дверь "Воронова гнезда" отворилась. Встревоженный и сердитый дворецкий- человек в чёрном фраке, заглянув в комнату, вопросительно уставился на друзей. Хотя здесь, наверху, обет молчания, в отличие от остальной части клуба "Диоген", не действовал, он не произнёс ни слова — но его взгляд был очень красноречив!

Люциус медленно выпрямился и обвёл глазами комнату. После их короткой, но бурной стычки с Джеймсом теперь здесь царил страшный бардак. Виновато улыбаясь, он развёл руками.

— Всё в порядке, — заверил он молчаливого сотрудника клуба. — Мы просто играли.

Дворецкий укоризненно сдвинул белёсые брови и приложил палец к губам.

— Простите, — сказал Люциус, смиренно кивнув. — Мы будем вести себя тише. Обещаем.

Мужчина сердито фыркнул, покачал головой и закрыл за собой дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Похожие книги