Slang and catchphrases are as old as the language itself. The streets of London have always been filled with slogans and catcalls. We can date some as far back as the fifteenth century. “Who put a turd in the boy’s mouth?,” “As bare as a bird’s arse” and “God save you from the rain” are typical examples of street language. There were other expressions which had a specific urban origin. A famous performing horse, Morocco, for example, when asked by its owner to pick out the biggest fool in the audience, chose the comedian and jester Richard Tarleton, whose response, “God a mercy, horse,” ran through London at the end of the sixteenth century. It could be used as a token of any kind of annoyance, but it had a comic touch because of its associations. “Oh good, Sir Robert, knock!” became in the seventeenth century a general cry of reproach among Londoners at some naughty deed; its derivation was the knock of a hammer to stop flagellation in Bridewell.
At the beginning of the nineteenth century, too, street slang appears and disappears for no particular reason. The word “quoz” was a great favourite, for example, and was capable of almost any meaning. According to Charles Mackay, in his Memoirs of Extraordinary Popular Delusions, it was a mark of incredulity, or hilarity, or condescension. “When a mischievous urchin wished to annoy a passenger, and create mirth for his chums, he looked him in the face and cried out ‘Quoz!’ … Every alehouse resounded with Quoz; every street corner was noisy with it, and every wall for miles around was chalked with it.” It was followed by another favourite phrase of street life, “What a shocking bad hat!,” which was directed at almost anyone of distinctive appearance. This in turn was followed by the single word “Walker!,” which was designed to cause maximum offence and “was uttered with a peculiar drawl upon the first syllable, and a sharp turn upon the last.” It was used by young women to deter an admirer, by young boys mocking a drunk, or to anyone impeding the way. It lasted three or four months only, and was replaced by another piece of London slang which lasted an equally short period, “There he goes with his eye out.” This was rivalled in its unfathomability by another popular phrase, “Has your mother sold her mangle?,” which became a customary term of abuse among the Cockney population. Brevity and incomprehensibility are the two marks of popular favour. In the 1830s another phrase, “flare up,” became literally the talk of the town. “It answered all questions and settled all disputes,” Charles Mackay wrote, “… and suddenly became the most comprehensive phrase in the English language.” A man who had spoken out of turn, or who had drunk too much, or had been involved in a quarrel, had consequently “flared up.” Its popularity lasted, again, for a short time, to be followed by “Does your mother know you’re out?,” addressed to anyone who looked a little too pompous or self-satisfied-as in the retort by the cab driver to the peer who resisted the attempt to be charged double.
There are other examples of this continual invention of new words or phrases which seem mysteriously to resound in the streets of London immediately after they have been coined by-who knows whom? It is almost as if they were invented by the city itself, and sent echoing down the alleys and thoroughfares in the litany of London generations: “I can come it slap … Would you be surprised to hear? … Go it! … Immensikoff! … It’s naughty but it’s nice … Whatcher me old brown son … Chase me … Whoa, Emma! … Have a banana … Twiggey-voo! … Archibald, certainly not … There’s a lot of it about it … He’s a splendid performer, I don’t think … Can I do you now, sir … It’s being so cheerful as keeps me going … See you later alligator … Shut that door.” The most recent examples come respectively from music hall, radio and television-television, together with cinema and popular music, now being the most fruitful source of street slang.