Он стоял у двери, пока дыхание Эдварда не стало тихим и ровным, а потом задержался еще на несколько минут.

Потому что люди не должны оставаться одни. И не должны бояться. Или чувствовать себя маленькими. И не должны считать, сколько раз случилось что–то плохое, и беспокоиться о том, что оно произойдет еще раз.

И пока он стоял там, в темноте, он понял, что должен делать. Не только с Эдвардом, а и с Оливией. И, возможно, с самим собой.

_____________________________________

(1) речь идет о табачной жвачке, которую многие использовали вместо сигар.

<p><strong>Глава 15</strong></p>

На следующее утро Оливия чувствовала себя не так уж плохо. Дневной свет и ночной сон, похоже, здорово исправили ей настроение, хотя она так и не смогла прийти ни к каким серьезным выводам.

Почему я плакала прошлой ночью

Автор: Оливия Бевелсток

На самом деле, я не плакала,

но чувствовала себя так, будто плачу.

Она решила рассмотреть проблему под другим углом.

Почему я не плакала прошлой ночью

Автор: Оливия Бевелсток.

Она вздохнула. Никаких идей.

Но ведь можно и не искать причин. И Оливия решила не думать об этом хотя бы до завтрака. На полный желудок она всегда лучше соображает.

Она уже наполовину покончила с утренним туалетом и как раз старалась сидеть неподвижно, пока горничная закалывала ее волосы, когда в дверь постучали.

– Войдите! – крикнула она и тихо спросила Салли: – Ты просила принести шоколад?

Салли помотала головой, и обе они обернулись на служанку, объявившую, что сэр Гарри ждет ее в гостиной.

– Так рано? – Было уже почти десять утра, то есть явно не утренняя зорька, но все же для визитов было еще несусветно рано.

– Мне попросить Хантли объявить, что вы не принимаете?

– Нет, – ответила Оливия. Гарри не пришел бы так рано без веской причины. – Пожалуйста, скажите ему, что я скоро спущусь.

– Но миледи, вы еще не позавтракали, – воскликнула Салли.

– Не думаю, что умру от истощения, пропустив один завтрак. – Оливия вздернула подбородок и посмотрела на собственное отражение в зеркале. Салли трудилась над весьма сложной прической, с косами, локонами и минимум дюжиной шпилек. – Может, сегодня сделаем что–нибудь попроще?

Салли разочарованно опустила плечи.

– Мы уже почти закончили, обещаю.

Но Оливия уже вытаскивала шпильки

– Простой пучок вполне подойдет. Никаких изысков.

Салли вздохнула и начала переделывать прическу. Через десять минут Оливия уже спускалась по лестнице, пытаясь не обращать внимания на то, что из–за спешки волосы закрепили плохо, одна прядь уже болталась, и ее приходилось все время заправлять за ухо. Когда она появилась в гостиной, сэр Гарри сидел в дальнем конце комнаты за небольшим письменным столом у окна.

Казалось, что он… работает?

– Сэр Гарри, – произнесла она, несколько неуверенно глядя на гостя. – Так рано.

– Я пришел к заключению, – сказал он, вставая.

Она выжидательно смотрела на него. Его голос звучал так… решительно.

Он сцепил руки перед собой, широко расставил ноги.

– Я не могу позволить вам оставаться с принцем наедине.

Он уже говорил это прошлой ночью, но право же, что он может с этим сделать?

– Сушествует только один выход, – продолжил он. – Я стану вашим телохранителем.

Она изумленно застыла.

– У него есть Владимир. У вас есть я.

Она все еще изумленно пялилась на гостя.

– Сегодня я буду здесь, с вами, – объяснил он.

Она несколько раз моргнула и, наконец, обрела дар речи.

– В моей гостиной?

– Вы только не подумайте, что меня придется развлекать, – сказал он, кивнув на какие–то бумаги на письменном столике. – Я принес с собой работу.

О Господи, он что, решил здесь поселиться?

– Вы принесли работу?

– Простите, но я дейстительно не могу терять целый день.

Рот у нее открылся, но прошло несколько секунд прежде, чем она сказала:

– О!

А, правда, что еще можно сказать на такое?

На лице его возникло выражение, которое сам он, видимо, считал ободряющей улыбкой.

– Почему бы вам не взять книгу и не присоединиться ко мне? – он указал на кресла в центре комнаты. – О, я забыл, вы не любите книги. Ну что же, газета тоже отлично подойдет. Садитесь.

И снова ей понадобилось некоторое время, чтобы обрести способность говорить.

– Вы приглашаете меня присоединиться к вам в моей собственной гостиной?

Он ответил ей спокойным взглядом.

– Я бы предпочел оказаться в моей собственной гостиной, но не думаю, что это приемлемо.

Она медленно кивнула, но не потому, что с ним согласилась… хотя, если задуматься, то согласилась, во всяком случае, с окончанием его фразы.

– Ну, значит, мы договорились, – заключил он.

– Что?

– Вы киваете.

Она прекратила кивать.

– Не возражаете, если я сяду? – спросил он.

– Сядете?

– Мне действительно нужно работать, – объяснил он.

– Работать, – повторила Оливия. Да, беседа ей сегодня удавалась просто блестяще.

Перейти на страницу:

Похожие книги