— Приветствую Вас, Лорд. Во исполнение клятвы, я передаю Вам своего Сына. Прошу воспитайте его достойно. — АААА, Чёрт, совсем из головы вылетело.
— Принимаю Ваше чадо, и клянусь приложить максимум сил в воспитании достойной личности. Ждан, прими ребёнка, и позаботься о нём. — Слабыми, едва не трясущимися руками, Магистр передала своего сына в моё попечение. — Мы всегда будем рады видеть Вас у нас в замке, так что не расстраивайтесь, вы вполне сможете по нянчить его и убедиться в достойном воспитании.
— Благодарю, но мой жизненный путь зависит не от моей воли. Всех благ. — Кивнув мне, Магистр покинул помещение, уведя за собой, пока что единственного брата ордена.
Так же в таверне меня ждала парочка торговцев. Изякил сидел, ухмыляясь в компании с выпущенным мною торговцем. На это я собственно и рассчитывал. Обращаться напрямую к гильдии я не хотел, а донести до них информацию о находящемся в заточении члене их братства надо было. Вот я и «согласился» на откуп/взятку.
— Рад приветствовать вас Достопочтимый Друг. Чем я заслужил такой чести?
— И я рад, друг, но тут до гильдии дошли слухи, что вы атаковали и заточили в темницы двоих представителей гильдии, что не допустимо. — Слова полностью диссонировали с интонацией. Изя зачитывал мне «рекомендованный» гильдией текст, но скорее как шутку, а не претензию, которой это должно было быть.
— Поклёп, мой друг, злобный навет. Никогда бы я себе такого не позволил.
— Но как же ведь буквально вчера Вы меня выпустили, но отказались отпустить моего друга? — неуверенно проблеял смертничек, жопой чувствуя надвигающиеся неприятности для него и его кошелька.
— Вы, что-то напутали. Когда я вернулся домой, я обнаружил, что вы во главе отряда наёмников, атаковали мой замок. Терпя неимоверные убытки, я с трудом смог отбиться от вашей бандитской шайки.
— Мы не бандиты!
— О нет, ВЫ таки Бандиты, о чем могут подтвердить множество уважаемых существ, в том числе и представители одного из орденов Паладинов. Вы вломились ко мне в замок, не представились, не вручили никаких верительных граммот, разрушили общинный дом моих подданных, уничтожили месячный запас провианта, чем вызвали голод и мор верных мне людей, вы угрожали спалить мой замок дотла.
— Но это не мы, это гоблины. — совсем теряясь, ляпнул он, автоматически признавая мои расходы, пусть потом объясняет гильдии в лице Иязикилу, что он не то имел ввиду, и доказывает, что авторитет Гильдии от его действий не пострадал.
— Ваши/не Ваши гоблины, мне не интересно. Под ваши руководством и под вашу ответственность они попали в мой замок и стали его громить, но если Вы утверждаете, что они «Не Ваши» — не переживайте, я уже с ними разобрался. — Я выложил из инвентаря слегка начавшие портиться головы. — Теперь же мы обсудим, сколько гильдия должна мне в компенсацию за такое поведение своих представителей, коими ВЫ, как оказывается, являетесь.
— Но господин Изякил, вы ведь Голос Гильдии. Скажите ему.
— Он в своём праве, я проверял, вы не представились, и ваши наёмники напали. — Поставил крест на надеждах своего подданного Изя. — А теперь из-за вашей некомпетентности нашей Гильдии нанесён существенный урон, как финансовый, что плохо само собой, так, что более существенно, был попран АВТОРИТЕТ. Извольте объясниться.
Мой «гость» совсем потерялся, и словно выброшенная на берег рыба беззвучно разевал рот, пытаясь выдавить из себя хоть звук.
— Нечего сказать? Весьма печально. Вынужден вынести вопрос на обсуждения Совет Глав торговых домов, о ненадлежащем соблюдении правил гильдии представителями вашего семейства. Как представитель гильдии в решении проблем с клиентами заявляю, что все убытки понесённые Господином Вит'ал'Тремером буду компенсированы в полном объёме вашим торговым домом. Так же весьма настоятельно буду рекомендовать понижение статуса вашего Дома в иерархии нашей организации, дабы в будущем не допустить подобного провала его явно непрофессиональными представителями. Но вернёмся к остальным проблемам. Друг мой, Вит'ал'Тремер, всё таки, какими бы не были представители нашей гильдии, но всё же не стоило Вам их запирать в застенках и лишать возможности связи с гильдией.
Я удивлённо поднял бровь, демонстрируя верх непонимания, ибо того требовала специфика разыгрываемого нами спектакля.
— Таким образом, вы признаёте, что два этих индивида, являются представителями гильдии? Я Вас верно понял? — Усмешки на лице старого торговца уже не наблюдалось, а глаза существенно похолодели, приобретая специфический отблеск убийц.
— Данные представители, были направлены к Вам в замок, по заключённой ранее договорённости, и тот ряд досадных ошибок, что они допустили, несомненно, будут компенсированы Вам в полном объёме их домами, что я сообщил буквально, только что. НО гильдия не несёт на себе ответственности за атаку на Вас, и любая другая интерпретация событий будет восприниматься нами, как шаг явно недружественный. — Оставив мне несколько лазеек для дальнейшего торга, Изя чётко очертил рамки. Отлично.