Неподалеку на покосившейся лавке вразвалку сидел старик. Он курил самокрутку и, похоже, был единственным, кого не волновало присутствие в городе богато одетой чужеземки. Кристина подошла к старику и, надеясь на его мудрость, обретенную в силу столь долгих прожитых лет, обратилась к нему:

– Добрый день, сэр.

Тот медленно повернулся и смерил ее ничего не выражающим взглядом из-под густых седых бровей.

– Ну? – прохрипел он.

– Вы не подскажете, где найти урну и… место, где бы еще здесь можно было прогуляться?

– Прогуляйся в порт! – неожиданно рявкнул он, не выпуская изо рта самокрутку. – Там тебе самое место, подстилка Крейгана.

Кристина опешила:

– Что вы сказали? Да я не…

– Закрой свой поганый рот, потаскуха, – прохрипел он, выпрямляясь. – И сотри это выражение со своего лица. Здесь не место таким, как ты! Так что лучше проваливай-ка подобру-поздорову обратно в постель лорда, пока ее не согрел кто-нибудь другой.

Проглотив обиду, Кристина торопливо зашагала назад к карете. Она не желала оставаться в этом враждебном, диком городе ни секунды. Изначально она планировала провести в Навкаре как можно больше времени и даже, возможно, пообедать здесь. Теперь же она сочла, что увидела и услышала более чем достаточно. Новых оскорблений она дожидаться не собиралась. К тому же снова заморосил дождь.

– Как прошла прогулка, миледи? – спросил кучер, едва девушка приблизилась к карете. Он ждал на том же месте, где Кристина его оставила. Спустившись на хлюпающую мокрую землю, мужчина тут же поклонился девушке и открыл перед ней лакированную дверцу.

– Могло быть и лучше, – ответила она, садясь в карету.

Кучер кивнул и закрыл за ней дверь. В ее карих глазах он явственно увидел, что вряд ли она захочет покинуть поместье Лероев еще хоть раз.

<p>Глава 9</p><p>Ожидание неизвестности</p>

К вечеру мелкий дождь перешел в неистовый ливень с грозой, из-за чего обратный путь превратился в сущий кошмар. Пронизывающий холод и завывающий ветер проникали в каждую щель. Молнии сверкали так низко к земле, что Кристина большую часть пути ехала, зажмурившись от страха, боясь, что одна из молний попадет в карету. Несколько раз карета застревала в грязи, и лошади подолгу не могли ее вытянуть. После такой дороги прибытие в особняк Лероев воспринималось как самое настоящее спасение.

– Мисс Кристина, у вас же сейчас встреча с господином Адрианом! – тревожно вскричала Нина, подбегая к карете и накидывая на плечи девушки дополнительную накидку.

– Дорога заняла больше времени, чем ожидалось, – поспешила объяснить девушка и громко чихнула.

– Ох! Скорее, скорее! – Нина придерживала Кристину за плечи, сопровождая в теплый холл. В нос, как и всегда, ударил запах пороха и кедра, к которому девушка еще не привыкла. Как бы то ни было, сейчас холл казался радушнее, чем при первом знакомстве. – Я принесу вам отвар мистера Свонсона. Он поможет быстрее согреться и не позволит заболеть.

– Благодарю вас, Нина. – Слуги забрали у Кристины обе насквозь промокшие и от того неимоверно тяжелые накидки.

Прислужница бросила быстрый взгляд на грязный подол юбки.

– Ступайте в спальню, переоденьтесь в чистое. Я скоро подойду, чтобы помочь зашнуровать вам корсет. И, леди Кристина, пожалуйста, – приблизившись, она подняла руку и осторожно вытащила из волос девушки медный гребень, – носите в этом доме только распущенные волосы. Я же просила… Таковы правила!

– Да, конечно. Извините, – кивнула Кристина. Ей было очень интересно, с чем именно связано это странное правило. Но, будучи хорошо воспитанной, она не решалась задавать много вопросов, вызванных любопытством.

Прибыв в спальню, Кристина тут же скинула с себя перепачканное платье и, открыв шкаф, не обнаружила там примерно половины гардероба. Сузив глаза, она обернулась и окинула взглядом комнату. Чемодан с вещами Луизы пропал. А еще Кристина недосчиталась некоторых вещей младшей сестры, которые та успела раскидать по приезде.

– А где вещи Луизы? – сразу же спросила она, как только в комнату, постучав, вошла Нина, застав ее в одном лишь исподнем.

– О, ваша сестра настояла на том, чтобы жить отдельно, – ответила прислужница, протягивая девушке небольшой серебряный кубок. – Это целебный отвар. Не слишком крепкий для начала. Вы должны его выпить, пока он теплый.

– Как она посмела… – Кристина испытывала одновременно гнев, обиду и страх за сестру. Снова чихнув, она приложилась губами к кубку и под внимательным надзором Нины выпила половину отвара. На вкус он был достаточно приятным, немного терпким, с нотками мелиссы и кардамона.

– Не сочтите за вольность, госпожа, но Луиза далеко не ребенок, – мягко произнесла Нина, жестом давая понять, чтобы Кристина выпила отвар до конца. – Если вы начнете настаивать на том, чтобы Луиза ночевала с вами, может разразиться скандал.

– Она моя младшая сестра, истерзанная неизвестной болезнью. И у нас больше никого нет. – Кристина сжала кубок сильнее, чем следовало. – Я всегда буду о ней заботиться.

– Однако дети растут. К тому же лечение мистера Свонсона, насколько я понимаю, принесло результат.

Перейти на страницу:

Похожие книги