В этом месте Клариссе полагалось посмотреть в крысиное лицо лорда Гарденвуда и улыбнуться с демонстративным сочувствием, но ей совершенно не хотелось сочувствовать мерзкому распорядителю отбора. Отвращение, которое она испытывала, было почти инстинктивным. Вместо этого дознавательница перевела взгляд на «специалиста по замкам»: тот как раз дочитал обеты и протянул лист Гарденвуду.

— Теперь загляните в чашу, — нервно сказал распорядитель отбора, пытаясь одновременно контролировать церемонию и отбиваться от претензий Мелинды насчет мокриц.

Грайси наблюдал за этой чудесной картиной с гадкой улыбкой на тонких губах. По зловредности он все еще давал фору Гарденвуду.

Магарыч наклонился над чашей. Он был серьезен и собран. Дознавательница невольно шагнула вперед, и тогда лорд поднял голову и взглянул на Клариссу.

Он смотрел на нее всего пару мгновений, а потом опустил взгляд в чашу.

В следующую секунду золотые глаза дракона заволокло чернотой.

<p>Глава 16</p>

Кларисса не могла отвести взгляд от лорда Магарыча, но смотреть на него было невыносимо — до головной боли, до звенящего пульса в ушах, до вновь подступающей к горлу тошноты.

На него — и на древнюю чашу, заполненную медленно вращающейся черной водой.

Дознавательница чувствовала, что происходит что-то ужасное, непоправимое и — как странно! — неуловимо знакомое. За спиной кашлянул лорд Гарденвуд… а потом чаша вспыхнула ослепительно-белым, и время застыло.

Секунда.

Глаза лорда Магарыча снова золотые, а не черные, рука прижата к груди, и из-под пальцев рвется желтое наперегонки с белым.

Две.

Мелли сносит на Грайси, потом их обоих укрывает желтая прозрачная сеть, отбрасывая куда-то за пределы видимости.

Три.

Сеть летит к ней, и Кларисса пытается поднять руку, чтобы схватить ее, но…

Слишком медленно!

Четыре.

С головы Гарденвуда слетел капюшон, и узкое лицо под ним кажется Клариссе знакомым. Миг — и распорядителя отбора тоже накрывает сетью, утаскивая куда-то.

Пять.

Чаша разламывается на куски, караулка вокруг нее рассыпается ворохом досок и камней, а Кларисса вдруг понимает, что летит куда-то спиной вперед, и мир за ней схлопывается в темную точку.

Как же. Болит. Голова.

— … исса! Кларисса! Лорд Грайси, она не слышит! Помогите! Пожалуйста!

Голос Мелли звучал испуганно, и Кларисса невольно открыла глаза. Она лежала на королевской лужайке, лицом к голубому небу, а рядом, в королевских кустах, сидела заплаканная Мелинда. Ее светлые кудри растрепались и перепутались с колючими ветками живой изгороди. Клариссе тут же захотелось найти садовника и провести с ним подробную воспитательную беседу.

Лорд Грайси стоял рядом, вполоборота — кажется, сначала он предпринимал безуспешные попытки распутать прическу Мелли так, чтобы не оставить леди без волос, а потом решил посмотреть, что там с Клариссой.

— Да в порядке она была, просто без сознания…а, уже в сознании, — тут же заявил Грайси, — Мелли, вашу сестру кувалдой не убьешь, а тут какой-то банальный взрыв. Это скучно.

Мелинда, впрочем, уже не обращала на зловредного лорда внимания: она тоже увидела Клариссу и принялась жаловаться, что пятнистой ей нравится больше, чем лысой. И что Гарденвуда, судя по голосу, взрывной волной закинуло на ближайший дуб, и нужно срочно снять его, а то рухнет. Но не раньше, чем Мелинда выпутается из кустов.

— Магарыча немного приложило о крепостную стену, — добавил Грайси. — Но тут он сам виноват, надо было сначала на себя защиту накладывать, а потом на Гарденвуда. Чуть-чуть не успел.

— Сходи, узнай, как он, — зашептала Мелли Клариссе, — а я пока попрошу лорда Грайси помочь мне с прической. Вы же не против, лорд? Хи-хи-хи.

Лорд Грайси тут же вскинул брови и заявил, что поможет Мелинде выпутаться из колючих кустов даже без женских чар.

— А то я уже попадал в лапы коварной женщины, и нет, это была не леди Кларисса.

— Вы можете не волноваться, тут же нет сеновала, — обернулась дознавательница.

— Кларисса! — взмолилась Мелли. — Не зли лорда Грайси, у него моя прическа в заложниках!

Грайси сладенько улыбнулся, но опровергать ничего не стал. Кларисса фыркнула и направилась к караулке. До нее с этой стороны вроде было совсем недалеко — только обойти живую изгородь, и…

Караулки больше не было, только груда развалин. Лорд Магарыч сидел, опираясь спиной на замковую стену из желтоватого ракушечника и запрокинув голову. Кровь из носа текла прямо на плащ, покрытое пылью лицо было желто-серым. Лорд не шевелился.

Кларисса вполголоса помянула сначала Грайси с его «немножко приложило», потом Багрового демона, и бросилась к «специалисту по замкам», ощупью перебирая амулеты в связке на шее:

— Лорд Магарыч, как вы себя чувствуете, вы…

Дракон открыл глаза, и Кларисса осеклась, встретив его прямой острый взгляд. Секунду Магарыч рассматривал ее, а потом встал, и, чуть покачнувшись, словно от головокружения, прислонился к стене:

— Со мной все в порядке, леди Кларисса, — он чуть заметно усмехнулся и покачал головой. — Немного не рассчитал. А вы? Вам лучше?

— Мне? — Кларисса не сразу поняла, что вопрос касается заклинания. — Кажется, да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконья цепь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже