Выдрав листок из блокнота, Кларисса нарисовала портрет лорда Гарденвуда. Распорядитель отбора получился еще более неприятным, чем в жизни. Дознавательница задумчиво посмотрела на кристалл, но увы — современные технологии еще не могли передавать рисунки без искажения. Тут нужно было или искать мага, или действительно отправлять рисунок через лорда Грайси.

Дознавательница закрыла чемодан и отправилась просить королевской аудиенции.

Молодой король Истинной земли драконов, как и предполагалось, оказался занят.

Если в прошлый раз дознавательница караулила короля в небольшом коридоре-аппендиксе прямо перед дверью, и было это в компании двух стражников, трех портретов, четырех окон и пыльно-бордового ковра на полу, то в этот раз она вышла в большой коридор и принялась рассматривать висящие на стенах портреты королевской династии.

Кларисса долго ходила там, всматриваясь в прекрасные благородные лица на портретах и нервируя стражников, которым нельзя было покидать пост у дверей. Подсознательно она надеялась взглянуть на портрет Крылатого Короля, но, конечно, его тут не было.

Зато был Старый Король, и Кларисса долго стояла, рассматривая его — высокого, широкоплечего, чуть ссутулившегося на портрете и неуловимо похожего на Крылатого Короля, но без присущего тому изящества.

В резких чертах монарха читалась мудрость столетий пополам с какой-то чуть ли не первобытной жестокостью — а, может, это только казалось?

Полюбовавшись на деда, Кларисса пошла дальше. Портреты, портреты, побольше, поменьше, иногда женские, иногда в черных рамках…

Казалось, что она вот-вот найдет недостающую деталь и поймет, что здесь происходит — вот только она не знала, что искать.

— Леди Кларисса Шар-Трени, прошу вас! Его величество ждет!

Дознавательница бросила последний взгляд на портрет и поспешила на аудиенцию.

Молодой король выглядел усталым и сонным. Дознавательница рассказала все, до чего смогла докопаться, аккуратно вычеркнув из повествования фигуру Старого Короля и все, что касалось посла Древохвата — не хотела подставлять господина Трейна. Мало ли, вдруг его сотрудничество с представителями Розенгарда никто не оценит?

— «Артефактная лавка „Трилистник“», надо же. Думаете, лорд Гарденвуд нанял их сначала как артефакторов, а потом чуть-чуть доплатил, чтобы их сотрудники следили за перспективными девицами перед отбором? И те немного перестарались? Я не был в курсе подобного, леди Кларисса. Что вы хотите? Будете требовать официальное расследование и наказание виновных?

Кларисса дернула плечом, стараясь, чтобы это выглядело с максимальным безразличием:

— Пожалуй, нет. У нас же нет трупа лорда Нэйта. В смысле, есть живой Нэйт, и нам нужно, чтобы его никто не добил. Все, что я прошу, это помочь с охраной и транспортировкой нашего посла в Розенгард. А насчет лорда Гласса, госпожи Доббо и того несчастного, которого вы закрыли за убийство лорда Нэйта, разбирайтесь сами. Это внутренние вопросы Истинной земли драконов.

Кажется, молодой король был немного удивлен таким решением. Все же он пообещал помочь с Нэйтом: пригласить магов, чтобы помогли с транспортировкой до границы. Сразу же, как только врачи подтвердят, что состояние посла улучшилось.

— Спасибо, — кивнула Кларисса. — И вы же не возражаете, если я продолжу участие в отборе? Хочется все-таки дойти до финала.

— Разумеется, — сказал король. — Кстати, вы стали бы хорошей королевой, леди Кларисса. Для тех, кто правит, важна не внешность, а интеллект и преданность делу. Я восхищаюсь вами.

Дознавательница вскинула голову и, проглотив просящееся на язык ругательство, сказала как можно мягче:

— Ваше величество, я не подхожу вам по чистоте крови.

— Я знаю. Будь это не так, я, может, и вовсе отменил бы этот отбор. А теперь… кто знает?

Дознавательница снова не нашла что сказать — разумеется, из приличного, потому как маршрут, по которому должен был проследовать король, так и просился на язык — и молча поклонилась. Король вернул ей поклон, давая понять, что аудиенция закончена.

Кларисса хмыкнула, прошла мимо стражников и направилась в свою комнату.

Нужно было думать о расследовании — да, с лордом Нэйтом все выяснилось, но Кларисса все же хотела до конца разобраться с отбором! — но мысль о странных предпочтениях короля Истинной земли драконов все равно не давала ей покоя.

«Багрового демона в задницу! И это он еще не знает, что я не невинна!».

<p>Глава 41</p>

Первым, кого увидела Кларисса, вернувшись с королевской аудиенции, оказался лорд Грайси. Преподаватель стоял, прислонившись локтем к стене возле комнаты дознавательницы и Мелли.

Кларисса заметила у него на шее Аринский кристалл.

— О, лорд, вы забрали кристалл! А где Магарыч?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконья цепь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже