— Все собрались? Пойдемте за мной, я выдам инструкцию по варке мыла и все компоненты. Остальное уже в ваших нежных руках, — почему-то из уст распорядителя отбора это звучало неприятно. — Но не беспокойтесь, там нет ничего сложного. Испытание пройдут не умелые, а чистые душой и телом. Невинные. Вы же понимаете, о чем я?
Последнее испытание проходило в большой, просторной комнате, видимо, бывшей столовой. Гарденвуд и его помощники подготовили для каждой потенциальной девицы отдельное рабочее место: стол, стул, форму для мыла, емкость с какими-то белыми крупинками, графин с водой, твердое белое масло, тигли, весы, кастрюльки, и прочее.
— В искусстве мыловарения нет ничего сложного, — вещал распорядитель отбора. — Главное, соблюдать технику безопасности. Поэтому чуть позже я попрошу вас надеть перчатки и закрыть носы марлей. Но перед этим вам нужно будет взять по кусочку масла, покатать его между ладоней и положить в кастрюльку — после несложного анализа наш маг сможет узнать, сохранили ли вы присущую леди чистоту. Прошу вас. У нас все честно — вы можете сами выбрать места.
Претендентки разошлись по местам. Кларисса вспомнила, что мыло варят из щелочи, и выбрала стол поближе к открытому окну, а Мелли устроилась за соседний.
— Берите масло, прошу вас, — торжественно сказал Гарденвуд.
Чувствовалось, что, в отличие от прошлых испытаний, процедура доставляет ему удовольствие.
А вот Клариссе все это ужасно не нравилось.
Ее невинность осталась на алтаре у культистов, но, пожалуй, предложи кто вернуться в прошлое и сделать другой выбор, дознавательница отправила бы этого советчика в задницу Багровому демону.
Но сдаваться вот так, публично, было не в ее духе. Катая большой кусок масла в ладонях, Кларисса решила, что пройдет испытание до конца: сварит это проклятое мыло, а после объявления своего фиаско будет ходить и загадочно улыбаться. Пусть остальные леди думают что хотят!
— Отлично. Теперь кладите масло в кастрюльки и несите сюда, на огонь. Чтобы получить мыло, нужно соединить раствор щелочи и растопленное масло в единую массу. Не забывайте оставить немного для пережира…
Закинув масло в кастрюльку, Кларисса понесла его к огню — распорядитель отбора расщедрился и обеспечил им не обжигающее руки магическое пламя.
Мелли — Кларисса видела — нервничала. Еще бы — она-то как раз была невинна, а, значит, ей предстояло идти на «ритуал соединения». И знать бы еще, с кем. Вдруг ей выпадет Грайси?
Дознавательница представила эту картину и решила, что это проблема Грайси.
— Запомните: щелочь всегда насыпают в воду, а не наоборот! И щелочной раствор всегда заливается в масло, а не наоборот!..
— Взвешиваем масла, воду и щелочь!
— Вливаем щелочь в масло и начинаем взбивать до появления «следа»! Что? Что значит «след»? Это когда масло густеет и смесь становится мыльной массой! Увидите!
Гарденвуд вещал, а леди послушно смешивали, нагревали и взбивали. Недостаточно невинных, в принципе, можно было определить по выражению лиц. Дознавательница мысленно вычеркнула из списка леди Магариэн, с неудовольствием подумав, что теперь она с чистой совестью вцепится в лорда Магарыча, который тоже вылетел. Леди уже посматривала на него с интересом.
И без того не слишком хорошее настроение дознавательницы поползло вниз.
— Добавляем пережир и выливаем в форму!..
Кларисса вылила последний компонент и хмуро взглянула на массу в формочке. Выглядело оно примерно так же сомнительно, как и невинность дознавательницы, которую предполагалось этим самым определять.
Мокрица на стене возле окна тоже смотрела в формочку с неослабевающим подозрением.
— Убери этот скепсис с морды, страшилище, — мрачно сказала Кларисса.
— Что? — обернулась Мелли. — Ты что-то сказала?
— Да я не с тобой…— спохватилась Кларисса.
Но Мелли закончила с испытанием и скучала, потому что проследила за взглядом сестры, увидела мокрицу на стене и уставилась на нее со странной смесью ужаса и восторга.
В воздухе повисла тишина — и, кажется, на Мелинду обернулись и Гарденвуд с помощниками, и другие леди.
А потом Мелли завизжала:
— А-а-а-а! Уберите! Уберите это!
Остальные девицы, не разобравшись, подхватили визг, а испуганная мокрица заметалась по стене. Сестра тем временем окинула хищным взглядом присутствующих, и, не обнаружив ни одного нормального лорда, бросилась на шею Гарденвуду. Распорядитель отбора вспомнил прошлый раз, с артефактной чашей, и попытался удрать, но лорд, который мог бы избежать объятий Мелинды, очевидно, еще не родился.
Пытаясь деликатно отбиться от Мелли, он почему-то не сводил глаз с Клариссы — видимо, ждал, что она воспользуется суматохой… и что? Подделает результаты? Но дознавательница плевать на это хотела: она бросилась быстрее прогонять злополучную мокрицу, пока сестра не решила, что Гарденвуд еще ничего. В смысле, в качестве жениха.
— Леди, прекратите немедленно!..
— Выпустите меня! Выпустите или убейте эту тварь!
— Что происходит⁈ Что случилось⁈ Откуда паника⁈
— Мокрица, ненавижу мокриц!..