Они сидели в совсем крошечном помещении, где-то с краю центральных улиц, там, где не было намёка на торговлю, зато возвышались жилые дома. Прежде чем войти, Элина тихо постучала в деревянную дверь. Она открылась, и высокий женский голос поприветствовал гостей через ширму, которая нависала за дверным проёмом. Клиенты преодолели её почти сразу, но женщину не увидели, она успела скрыться за широкой шторой, делящей помещение, предположительно, надвое.

В этой половине их ждал оконный свет, падающий на два стола, и окружающие их стулья. На стенах висели щедро расписанные сукна, какие-то народные декорации, вроде вырезанных из светлого дерева символов.

Побывав в разных краях материка, Рэй всё равно не мог сказать, откуда именно растут их корни. Очевидно только, что если он не встречал их раньше, то они либо очень местные, либо принадлежат островным государствам.

У Королевства Времени был выход в океан, но нет никаких разумных предположений, зачем островитянину понадобилось селиться здесь. Как правило, на архипелаге жизнь была куда проще и ярче.

Но парень не сводил взгляд с украшений. И чем дольше смотрел, тем меньше сомневался в своей теории.

— Неплохо.

Он также не обходил вниманием еду, которую ему приготовили. Это был суп, в котором горкой лежал островок из какой-то крупы, а вокруг барахтались мелкие цветастые комочки. На вкус они были чем-то средним, между рыбой и овощем. Рэй практически не ел морепродукты, поэтому не смог определить принадлежность ингредиента.

— Конечно. Сестра Ивара готовит супы лучше всех, кого я знаю.

— Сестра? Твоя?

— Нет, не моя. Это хозяйки заведения, Ивара и Илуна. Сёстры.

— Ивара и Илуна? Они… Островные?

— Умгу.

— И что они забыли… Здесь?

— Это долгая история.

— Такая же, как предыдущая?

— Нет, эта по-настоящему долгая. И я не буду её рассказывать.

— Вот как?

— Да, и ты мне должен что-нибудь интересное, так что губу не раскатывай.

— Например?

— Не волнуйся, я придумаю что-нибудь.

— Придумывай.

Парень распробовал каждый ингредиент супа, и принялся черпать его ложкой уже без раздумий.

В его голове слабо укладывалось, каким образом можно наестся исключительно супом, но, тем не менее, вопрос голода помалу ретировался. Видимо какой-то шарм экзотической кухни, хотя стоило Рэю представить это словосочетание, он сразу думал о каких-то токсично-ярких фруктах или подозрительного вида насекомых, которые могли бы доставить физический дискомфорт кому угодно, кроме него. Потому что Рэю не пристало бояться за свой желудок.

Суп закончился.

— Наелся?

— Вряд ли. — Парень вытер остатки юшки с губ.

— Да ладно тебе. Ещё хочешь? За вторую порцию придётся платить.

— Мы не платили за первую?

— Нет, это комплимент от повара.

Парень кивнул и предположил, что, придя сюда один, в жизни бы не получил бесплатную еду.

* * *

Когда они седлали лошадей, Рэй мысленно прощался с пятьюдесятью монетами серебра. Ценник накручивался за счёт риска остаться без лошади, времена неспокойные, как и всегда. А если транспорт ещё и будет потерян, клиента будет ждать незавидный штраф.

В этом отношении арендовать лошадь для выездов может быть весьма неудачной идеей, и парень не понимал, почему Элина настояла на этом.

Выбравшись за город, Рэй впервые увидел громадные северные ворота. Их наверняка приводили в порядок после волны, наверняка усиливали, и теперь они и вправду внушали уважение. Четыре решётки, следующие друг за другом, по низу которых проходили ряды шипов. Сейчас они угрожающе, словно гильотины, нависали над головой мимо проходящих, а в случае осады плотно впивались в земную плоть.

За ними, на выходе, был пригород. Достаточно небольшой, местами пошатанный, разрушенный. Этому месту пришлось пережить орды монстров, ещё и отстраиваться в условиях неопределённости. Если завтра на горизонте появится новая волна, все труды снова будут залиты кровью. Жить в страхе невыносимо.

— Эта часть пострадала не слишком сильно. У северо-восточных ворот ничего не осталось, кроме строительного мусора. — Прокомментировала эльфийка.

— Они ломали дома? Целенаправленно?

— Да, они ломали всё, до чего дотягивались. Это сыграло нам на руку, когда они добрались до стен.

— Ясно.

Путь продолжался. За относительно цельными домами шли пепелища, осколки инфраструктуры. Местами ходили люди, что-то носили, что-то укладывали.

Пригород закончился спустя пять минут умеренного движения, дальше начинались поля. Не похоже, чтобы их пытались сеять. Где-то торчал забор, где-то одинокие палки. За пустынными полями шла равнина, усеянная кустарником.

Вопреки окружающей разрухе, на небе сияло солнце, наполняя каждую травинку теплом. Но, где-то далеко уже поджидал легкий дождь. Массивный горный хребет переломал горизонт, а над ним клубились облака. Отсюда это место выглядело так, словно Рэй и Элина направлялись именно туда.

— Видишь горы? Наш вход в паре километров на юг, от крайнего левого хребта. Понял?

— Понял. Долго будем ехать?

— Часик, если галопом.

— Всего?

— Всего? Ты часто бываешь в седле?

— Нет. Впервые за год.

— Так вот, час галопа, для неподготовленной задницы, это то ещё испытание.

— Не страшно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги