- Ну и? – подталкивал его Дерек, видя как тот мнется.
- Она была голой и легла в мою кровать. Я пытался ее прогнать, но она словно пиявка ко мне присосалась.
- И что было дальше? – еле сдерживаясь, чтобы не сорваться и прямо сейчас не надрать этой белобрысой дряни задницу, спросил Дерек.
- Она дрочила мне до тех пор, пока я не кончил! - почти срываясь на крик, сказал Стайлз.
Наступила немая пауза.
Стайлз созерцал что-то в окне, а Хейл даже не знал, что ответить на столь откровенные излияния парня.
- Уж не знаю, поздравлять тебя или сочувствовать? – сказал Дерек не в состоянии сдержать улыбку. - Ну, вот ты и стал мужчиной, в некотором роде.
- Шарики и флажки у тебя есть, чтобы отметить такое событие? – ехидно спросил Стайлз.
Видя, что к парню возвращается чувство юмора, Дерек сказал:
- Я постараюсь, чтобы эта змея Эрика не подходила к тебе ближе, чем на несколько ярдов. А теперь собирайся, я хочу тебе кое-что показать. Только ты должен сначала поесть.
- Куда мы поедем? – спросил Стайлз заинтересовано, натягивая на себя джинсы, клетчатую рубашку и забрасывая рюкзак за плечи.
- Я покажу тебе свой дом. Вернее, все, что от него осталось. Я расскажу все, что помню о твоей маме. Где она жила и что делала.
Видя, как загорелись глаза Стайлза, Дерек улыбнулся и повел его вниз завтракать.
***
Получив от Джексона информацию о том, что Дерек, взяв с собой Стайлза, решил навестить старое поместье, Питер, обернувшись волком, отправился за ними следом.
Он бежал через заросли леса и старался держаться подветренной стороны, чтобы ничем себя не обнаружить.
========== Глава 28 ==========
Подъехав к бывшей усадьбе Хейлов, Дерек заглушил двигатель, вышел из машины, и направился в сторону обгоревшего здания.
Стайлз осматриваясь по сторонам, пошел за ним следом.
Больше всего от пожара пострадала тыльная сторона дома. Фасад здания насчитывал три этажа. Стекла в окнах были выбиты, а входная дверь слегка покосилась.
Зайдя внутрь, Стайлз увидел лестницу, ведущую на второй этаж. От дома веяло мраком, сыростью, запустением и безграничной грустью.
На голом полу валялись предметы обихода; вещи, игрушки, фрагменты мебели, говорившие, что в этом доме некогда бурлила обычная семейная жизнь.
- Мне бесконечно жаль, что ты лишился дома и семьи, - тихо сказал Стайлз. - Тебе наверно не совсем приятно здесь находиться?
- Все нормально, - ответил Дерек. - Когда мне бывает особенно одиноко, я прихожу сюда.
Находясь в стенах такого родного, но до боли искалеченного дома, он словно черпал из него силы. Он вспоминал улыбку матери, крепкую руку отца, веселый смех Лоры и Коры.
- Пойдем, я все тебе тут покажу, - махнул он Стайлзу.
Они поднялись на второй этаж.
- Вот здесь была комната твоей мамы, - сказал Дерек открывая перед Стайлзом одну из дверей.
Комната была небольшой и почти не пострадала.
- А вот там была комната Питера, - добавил Дерек, указывая на другое помещение. – Кстати, это именно мой дядя обучил твою маму всему, что должен знать и уметь оборотень.
- Расскажи мне о ней, - тихо попросил Стайлз.
Слегка задумавшись, Хейл прочистил горло и начал говорить.
- Расскажу все, что помню. К нам ее привез мой отец Марк. Мама с радостью ее приняла, не смотря на ее происхождение.
Клаудия мне сразу понравилась. Она была доброй и отзывчивой. У нее было красивое красное платье, в котором она выглядела как королева. Она любила какао со сливками и как-то утром приготовила его и для меня.
- Я обожал, когда мама его делала, - подхватил Стайлз с улыбкой.
- Она мужественно и на удивление быстро осваивала способности оборотня, - продолжал Дерек. - Большую часть времени Клаудия проводила вместе с Питером. Мне кажется, они здорово подружились. Я часто наблюдал, как им было вместе весело.
Твоя мама пробыла с нами недолго. И я сильно расстроился, когда узнал, что она вынуждена была уйти.
Видя, как поникли плечи Стайлза, Дерек подошел к нему вплотную, взял за подбородок и заглянул, казалось, в самую душу.
- Вот что я тебе еще скажу, парень. Большинству людей, как и волкам присущи безразличие, алчность, жестокость, и лицемерие. Но, в твоей маме этого не было. Этого нет и в тебе, - сказал Дерек слегка дотронувшись щеки Стайлза. – У тебя с ней так много человечности, - произнес Хейл почти в самые губы Стилински.
Между ними что-то неуловимо изменилось. Стайлз слегка приоткрыл рот, будто ему не хватало воздуха.
Дерек не мог оторвать своих глаз от этих губ и родинок, которых он еле касался рукой.
Все произошло мгновенно. Стайлз привстал на цыпочки, а Дерек наклонился, и их губы встретились.
Чуть ли не вдавливая парня в стенку, Дерек стал атаковать его рот. Их языки сплетались в подразнивающем танце. Из груди обоих вырывался стон наслаждения.
Почувствовав своим звериным чутьем, грядущую опасность Дерек с большой неохотой оторвался от губ Стайлза.
- Кто-то идет. Тебе надо спрятаться, - сказал Дерек встревоженно, держа лицо Стилински в ладонях.
- Ты о чем? Что случилось? – спросил Стайлз, еле переводя дух.