Даниэль. Мсье комиссар, мсье комиссар, подождите, не уезжайте... (Хочет догнать медсестру, но кюре задерживает его, валит ударом на пол.)

Комиссар(спешит на шум). Опять свалка! Прекратите!

Даниэль(задыхаясь). Они ей заплатили деньги!

Комиссар. Кто? Даниэль. Кюре.

Комиссар. Когда?

Даниэль. Только что, прямо перед моими глазами.

Комиссар. Вас все-таки придется поместить в больницу. (К Флоранс.) Оставьте нас.

Флоранс. Пойдемте, мсье кюре. Уходят на кухню.

Даниэль(в отчаянии). У них все предусмотрено. Они узнали, что медсестра делала уколы Элизабет на дому. Они купили ее. Хорошо заплатили, поверьте мне.

Комиссар. Не слишком ли просто?

Даниэль. Задержите ее! Обыщите! Она получила белый конверт, полный денег.

Комиссар(колеблется, но все-таки выглядывает на террасу). Ее уже и след простыл. Ушла тропинками.

Даниэль. Понесла в клюве свою добычу.

Комиссар. Свидетельство медсестры очень трудно поставить под сомнение. И если существует настоящая мадам Корбан, то почему ложная ведет себя так смело и не боится возвращения настоящей?

Даниэль(обреченно). Они уверены, что она не вернется.

Комиссар(с повышенным интересом). И вы в этом уверены?

Даниэль(испуганно). Я надеюсь, я жду... Вы должны разыскать Элизабет!

Комиссар. Легко сказать... Ее могли захватить заложницей или просто убить.

Даниэль. Даже представить этого не могу.

Комиссар. Сообщница или жертва — Элизабет молчит. Старик умер, показания медсестры не в вашу пользу. Я вынужден вас арестовать.

Звонит телефон.

Алло?.. Это я. (Слушает, на лице его отражается крайнее удивление.) Невероятно! Немедленно выезжаю. (Кладет трубку.) Даниэль. Важные новости? Комиссар (тихо). Папаша Мерлуш жив.

Даниэль. Что?!

Комиссар. Тсс!. Мерлуш только ранен. Сейчас он в операционной. Этого случая уж мы не упустим! Я поехал в клинику. Как только он придет в себя, я допрошу его. До этого... (Прикладывает палец к губам.)

Даниэль(тоже тихо). Позвоните мне сразу. Умоляю.

Комиссар. Тут же.

Даниэль. Вы удивительный человек.

Комиссар, В этом вы еще убедитесь. Стерильно чистого преступления не бывает.

Входит Флоранс с подносом, на котором кофе и бутерброды.

Флоранс. Я могу войти, мсье комиссар? Комиссар. Пожалуйста.

Флоранс. Вы нас уже покидаете?

Комиссар. Да, мадам. (Вдруг.) А где мсье кюре?

Флоранс. Поехал в свой приход.

Комиссар(взглянув на Даниэля). Нельзя терять ни секунды. (Стремительно уходит.)

Слышно, как уезжает его автомобиль.

Флоранс. Позавтракай, дорогой.

Даниэль. Не хочется.

Флоранс. Ты ничего не ел со вчерашнего дня.

Даниэль. Крепка вы вцепились в наследство.

Флоранс. Если не хочешь есть, может быть, прогуляемся?

Даниэль. Чтобы мне камнем пробили башку или утопили в водопаде?

Флоранс. Я как раз иду в деревню, за покупками. (Смеясь, уходит.)

Даниэль кидается к телефону.

Даниэль. Алло?.. Полицейский участок? Это я, мсье Корбан... Да, комиссар уехал. Вам не звонили из клиники?.. Прошу, очень прошу сразу же известить меня, как только что-нибудь узнаете... Спасибо.

На террасе появляется медсестра.

Медсестра(тихо). Мсье Корбан, мсье Корбан...

Даниэль. Что вам еще нужно? Убирайтесь!

Медсестра. Да не кричите! Мне нужно поговорить с вами.

Даниэль. Можете говорить громко. Мне нечего скрывать.

Медсестра. Вы один?

Даниэль. Один.

Медсестра. А она?

Даниэль. Отправилась в деревню.

Медсестра. Я никуда не ушла, спряталась за домом. Выжидала, пока все уберутся.

Даниэль. От меня конверта не дождетесь.

Медсестра. Я в ловушке сама, и похуже вашей, мсье Корбан. Если я вас спасу, то сама погибну.

Даниэль. Выкладывайте.

Медсестра. На днях, не знаю, что меня стукнуло, я играла. Увлеклась и погорела. Была вынуждена подписать фальшивый чек. Счет у меня в банке есть, а денег на нем пет. И тут же незнакомый мсье предложил мне нужную сумму за небольшую услугу. Речь шла о том, чтобы удостоверить одну личность...

Даниэль. Которую вы никогда не видели? Медсестра. Догадались?

Даниэль. Как же тут не догадаться!

Медсестра. Я поняла, что все это подстроено, но деваться мне было некуда.

Даниэль. Как выглядел этот мсье? Вы бы его узнали?

Медсестра. Он только что был здесь. Тот, что в сутане.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги