– Мне было скучно. Не моё это. Разбалованные акселераты, и дети не лучше.

Вера с пониманием улыбнулась и кивнула, поддерживая разговор.

– Я говорила с Робертом. О его семье. Он спросил о Грэйс, а потом сказал что-то о том, что она была похожа на отца. Что им обоим нужна помощь. Как будто он недавно видел Эдмунда. Так что мне стало интересно…

– Не чувствовал ли он себя достаточно виноватым, чтобы предоставить брату помощь, в которой тот нуждался?

– Что-то в этом духе. И я знала, что этот дом пустовал с тех пор, как Невилл Фёрнесс съехал. То есть я не собиралась вмешиваться, но это было по пути домой, и мне было любопытно.

– Вы должны были известить меня, – сказала Вера. – Но я, скорее всего, сама сделала бы то же самое.

– Дверь кухни была не заперта.

– Где он был?

– В гостиной, лежал на диване. Сперва я решила, что он просто пьян. На кофейном столике стояла пустая бутылка из-под виски. Но пьяные ведь довольно шумно спят, разве нет? А он не храпел. И выглядел спокойным. Ну, то есть не было никакой крови. Вы думаете, он покончил с собой? – Прежде чем Вера успела ответить, она добавила: – Я правильно поняла, что это был Эдмунд? Он выглядел подходяще по возрасту, но я никогда его не встречала.

Вера взглянула на полицейского, тот кивнул:

– Брат его опознал.

– В доме был кто-то ещё? – спросила Вера.

– Нет! По крайней мере, я никого не видела и не слышала. Я не поднималась наверх.

– Что вы сделали?

– Выбежала как можно быстрее. Я знаю, что это глупо, но я не могла на него смотреть.

– В доме был телефон?

– Я не останавливалась, чтобы проверить. Я подумала об этом, когда оказалась на улице, но не смогла вернуться назад. Не могла решить, как лучше. Думаю, это был шок. Мой мозг как будто был заторможен. Я постучала в дверь соседнего дома, чтобы позвонить вам, но там никого не было. Я не хотела возвращаться в Холл. Все эти люди, которые пьют и смеются. Так что я побежала к телефонной будке в деревне и набрала 999. Потом я вернулась сюда, чтобы дождаться полиции.

– Что будете делать теперь? Мы можем найти вашего мужа. Отвезти вас домой.

– Боже. Я не могу сейчас видеть Джереми. Можно мне вернуться в Бейкиз? Провести последнюю ночь там, как и собиралась?

– Не вижу причин отказывать. Если вы выдержите Эдди, которая примется вас опекать. Она и Рэйчел всё ещё там, с Джо Эшвортом. Я распоряжусь, чтобы вас подвезли. – Она пошла прочь, потом обернулась. – Вы видели кого-нибудь, когда заходили в Ленгхолм позвонить?

– Почему вы спрашиваете? Вы мне не верите?

– Не в этом дело. Вы не видели никого незнакомого? Что-то необычное?

Энн покачала головой.

– А пока ждали здесь нашего приезда?

– Проехала пара машин. Люди, уезжавшие с вечеринки пораньше. В основном с детьми. Но немного. Только начался салют.

Вера почти дошла до машины, потом посмотрела на перекрытую Авеню и решила, что лучше пройдётся.

Молодой полицейский по-прежнему стоял перед домом из красного кирпича, ничем не примечательным.

– Хотите зайти внутрь?

– Нет, – сказала она. – Не хочу там топтать своими ножищами, пока эксперты не закончат. Я больше узнаю от живых.

Она застала Роберта и Ливви Фулвелл в разгаре ссоры. Вечеринка почти закончилась. Несколько заматерелых гуляк стояли под импровизированным навесом, образованным крышей наполовину сдувшегося замка. У них была бутылка вина, которую они передавали друг другу. На земле уже появлялись лужи, и прислуга безрадостно собирала столы и складывала стулья.

Никто не остановил Веру, пока она шла к дому, а она бывала там достаточно часто, чтобы сориентироваться. Роберт и Ливви были на кухне. Она услышала их раньше, чем увидела.

– Как ты мог быть таким идиотом! – орала Ливви. – От него одни проблемы. От него всегда были проблемы. Твоя мать об этом знала.

– Я не думаю, что сейчас подходящий момент, чтобы так говорить. Совершенно неуместно. – Роберт был упрям, но слегка оправдывался. – Мой брат мёртв, бога ради. Обычно люди проявляют хоть немного сочувствия.

– Ох, да брось.

Вера подошла к двери, чтобы её открыть, и увидела, что Ливви сидит, откинувшись на спинку стула – поза, выражавшая недоверие.

– Он был моим братом. Я не мог ему отказать.

Ливви приблизилась к мужу.

– Разве ты не видишь, что ты натворил? До сих пор нам удавалось дистанцироваться от того происшествия на холме. А теперь твой идиот-брат убил себя в одном из наших коттеджей. Здесь повсюду будет пресса. Ты что, не понимаешь, как это скажется на нас? На мальчиках?

Вера выступила вперёд.

– Мы не знаем, было ли это самоубийством. Пока не знаем. Разве что вам известно что-то, чего не знаю я.

Ливви резко повернулась. На один восхитительный миг Вера решила, что та сорвётся и на неё, но ей удалось сдержаться.

– Инспектор Стенхоуп. Что вы сказали?

– Ничего. Только то, что я не знаю, что произошло. Не могу делать поспешных выводов. Возможно, речь идёт о естественных причинах.

– Это возможно? – Ливви уцепилась за соломинку. Вера не стала возражать. Она пожала плечами.

– Он был заядлым пьяницей, – сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера Стенхоуп

Похожие книги