— Слушай, я же вижу, что он знает, да более того — участвует.

— Тебе просто нравится его страх. Перестань так откровенно этим наслаждаться! — гневно воскликнула девушка.

Егерь глубоко выдохнул. Он понял, что сейчас начнется очередной виток беседы о Министерстве, доброте и милосердии.

— А, впрочем, ладно, — примирительно сказал егерь, он слегка улыбнулся. — Ты права. На, держи, кровятку, — он передал ей закрытый пузырек.

Гермиона подозрительно уставилась на оборотня, она не думала, что он так быстро сдастся.

— Один только последний вопрос и мы его отпустим.

Герми сердито глянула на него, но кивнула. Иннервейт вернул мужчину в сознание.

— Когда вы в следующий раз должны встретиться с Болденхейтом, — спокойно спросил егерь.

— Сегодня должен передать ему оплату за кровятку, — медленно сказал мужчина.

— Где и во сколько? — Гермиона видела, как Скабиор подобрался.

— У него дома, как всегда, в восемь вечера.

— Где он живет?

Мужчина назвал адрес.

— Аппарация открыта?

— Да.

Егерь опять вырубил мужчину. Гермиона убедилась в том, что тот спит и зашипела на оборотня.

— Даже не думай! Ты не нападешь на замглавуаврората!

Скабиор подошел к спящему и вырвал пару волосков из его головы. Потом подумал и вырвал еще несколько штук. Он акцио притянул пробирку с кухни и положил их внутрь. Герми наблюдала за ним с возмущенным видом.

Скабиор посмотрел на часы в гостиной, стрелки показывали на 16 часов вечера. Он прислонился к кухонному островку спиной.

— Два варианта. Я отправлюсь к нему, как этот, — он кивнул на спящего. — и тогда попробую вызнать, кто будет следующим. И тогда мы подставим кого-то под смертельную опасность, сделав живцом. Вариант два. Я попробую разобраться с ним сам.

— Аврорат заранее готовит подобные операции! Давай я расскажу Гарри и Рону, что подозреваю и мы вместе… — начала Гермона, сжимая кулаки.

Здесь егерь заржал.

— Ты что хочешь стравить меня со своим женишком и посмотреть, кто выживет? — отсмеявшись, проговорил оборотень. Гермиона вспыхнула от злости.

— По-моему, вам абсолютно нечего делить, — ядовито процедила она, приняв закрытую позу.

Егерь иронично кивнул.

— Вот я и предлагаю упростить тебе задачу, — оскалился он. — Ладно, извини, мне надо подготовиться к визиту.

— Я пойду с тобой! — воскликнула она.

— Нет, — просто сказал егерь, и ей вспомнилось, что примерно с такой же интонацией он гонял свою шайку. Его «нет» звучало, как приказ.

— Это же опасно! — она даже не постаралась скрыть от него отчаянье, прозвучавшее в ее голосе.

Егерь внимательно посмотрел на нее, склонив голову. Жест был скорее животный, чем человеческий.

— Мне же абсолютно нечего делить, — усмехнулся он, метнув в нее острый взгляд. — Будь добра, нужно подумать. Я дам знать.

Он разблокировал заклинанием сахарницу и отвернулся.

Гермиона застыла. Она не хотела, чтобы он шел один на главу аврората. Там работают очень опытные боевые маги, а этот со своими зельями, исход подобного боя она легко могла предугадать.

— Слушай, дай мне антиоборотку, я же не могу пойти домой так, — она показала на чужое мужское тело.

МакНейр со вдохом развернулся. Он открыл шкафчик, откуда достал две пробирки. Одну отправил по воздуху к ней, вторую выпил сам. Девушка сделала несколько глотков зелья и опять почувствовала покалывание трансфигурации. Скабиор, вернув свой внешний вид, сел в кресло, задумчиво рассматривая спящего на кушетке продавца.

Гермиона хотела обсудить, что им делать дальше, но по егерю было заметно, что он не очень хочет обсуждать что-либо. Однако она села в кресло напротив, нарочито медленно закинув ногу на ногу.

Скабиор все же среагировал на это:

— Тебе идет быть женщиной, Пенелопа, — лукаво улыбнулся он, пробегая ощутимо липким взглядом по ее выставленной из-под юбки ножке в черном чулке и остроносой туфельке. Гермиона про себя улыбнулась, да, он снова стал собой, хотя ей, конечно, не стоит забывать, С КЕМ она имеет дело.

— А тебе идет быть собой, — она бросила на него почти кокетливый взгляд из под ресниц, надеясь, что выбрала правильную тактику поведения сейчас. Почему-то она была уверена, что егерь не выставит заигрывающую с ним девушку. — Честно скажу, что испугалась егеря. Что-то он мне сильно напомнил.

МакНейр посмотрел на нее цепким взглядом, откинувшись на спинку кресла.

— Я бы назвал это профдеформацией, — усмехнулся он с прохладцей. — И потом, мне кажется, ты ни на секунду не забываешь о моей истинной сущности. И хотел поверить в твое кокетство, но сейчас слишком мало времени.

Герми метнула в него испепеляющий взгляд, который он, впрочем, принял весьма равнодушно. Грейнджер никогда особо не умела делать все эти женские штучки, вот и сейчас провалила эту миссию. Ей, порой отчаянно хотелось быть кем-то другим, также хлопать глазками — как та же Джинни или егерь — но делая так, ведьма чувствовала себя полнейшей дурой.

— Хорошо, — мрачно сказала она, — давай обсудим план. Было бы разумно, чтобы мы пошли вдвоем, на всякий случай. Я бы тебя подстраховала.

— Нет, — опять бросил он в приказном порядке. — Ты туда не пойдешь, я и так достаточно причинил тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги