Гермиона вызвала Патронуса и отправила выдру кРону сообщить, что сегодня она останется у родителей на ночь. Она действительно собиралась, покончив с делом, проведать их. Ну, или всю ночь отбиваться с егерем от замглавы Аврората. Она нервно хихикнула.

Нет, лучше бы им все-таки просто вызнать, когда Болденхейт планирует следующее покушение и уже тогда взять его с поличным. Какие у них сейчас доказательства? Слова распространителя, которого украли и пытали двое неизвестных мужчин? Мало. Да и кому это все доказывать — тем людям, что прикрывают зад Болденхейта что ли. Разумнее было бы в следующий раз вместе с Гарри и Роном накрыть их прямо при покушении. Девушка нахмурилась. Правда, в этом случае придется ловить Болденхейта на приманку. Она сама была готова выпить оборотное и стать жертвой, чтобы никого не подставлять. Однако, пора.

Адрес, что назвал их пленник, Гермиона помнила, но никогда не была в этом пригороде Лондона, значит, аппарация может быть не точной, возможно ей придется немного пройтись.

Грейнджер кивнула непонятно кому и решительным шагом двинулась в Атриум.

Она сделала несколько аппарационных прыжков, чтобы на всякий случай запутать след, и сейчас стояла в одном маггловском поселке, недалеко от центра Лондона. Здесь была очень удобная подворотня, с несколькими заборами. Они загораживали обзор со всех сторон.

Перед пунктом назначения она решила активировать чары невидимости. Она произнесла заклинание. Четко и уверенно. Наколдовала зеркало, чтобы проверить результат. В отражении никого не было.

Гермиона покрепче перехватила палочку перед финальным прыжком и исчезла с хлопком.

Появившись на небольшой тихой улице, она осмотрелась. Она стояла у дома номер 10, а ей нужен был 34. Тихонько ругнувшись про себя, девушка глянула на наручные часы. До встречи оставалось примерно 2 минуты. Она должна успеть. Здесь всего лишь несколько домов влево. Она наложила на себя магический щит, снабдив его Квиетусом и Дезиллюминационными чарами, которые должны были скрыть звук аппарации.

Через несколько домов она оказалась прямо напротив 34-го. Дом Болденхейта был весьма внушительным и добротным. Серый камень и красная черепица с острыми краями мрачно топорщилась на манер драконьей чешуи. Она помнила ее на ощупь. Гермиону передернуло от неуместного воспоминания. Сегодня все должно пройти намного лучше и ей не придется прыгать с дракона в озеро. Было еще светло и внутри не зажгли свечи.

Раздался хлопок. Герми вздрогнула, увидев рядом с собой продавца. Он был от нее в нескольких метрах. Она машинально задержала дыхание. Скабиор не должен ее почувствовать сквозь все эти чары. Ей бы стоило зайти вместе с ним, если она хочет попасть внутрь. А она хотела.

В несколько прыжков преодолев расстояние между ними, Гермиона прошла след в след за продавцом. Движения того были обыденными и привычными, он чуть лениво постучал в дверь.

Открыл домовик в черном фраке и желтых резиновых сапогах. Почему-то его присутствие ободрило. Значит, не всех магических существ Болденхейт ненавидел, у него был отлично одетый эльф, по всем стандартам Министерства — и верхняя одежда, и обувь. Никаких больше мешков из-под картошки.

— Добрый вечер, мистер Скрейн. Позвольте Шкурню проводить Вас! — радостно отсалютовал эльф, приглашая Скабиора пройти на первый этаж. Здесь его уже ждал Питер Болденхейт. Гермиона смутно помнила его внешность, но сейчас поняла, насколько часто они пересекались в Атриуме.

Болденхейт был весьма крупным, широкоплечим мужчиной средних лет, с круглым лицом и густыми бакенбардами. Одетый в дорогую черную мантию, он сидел в кресле и жестом пригласил Скабиора присоединиться к нему.

Тот кивнул и привычно присел напротив. Гермиона осталась стоять рядом с выходом, но подвинувшись к стене так, чтобы никто входящий в комнату не смог ее задеть. Благодаря успокоительному зелью, сердце стучало, но не так сильно, как она опасалась. Она посмотрела на свою руку, крепко державшую палочку, нацеленную на ЗамГлавыАврората. Та не тряслась.

— Добрый вечер, мистер Болденхейт, — голос продавца звучал весьма обыденно. Скабиор старался. А может, он просто так привык быть кем-то другим, что это выходило у него очень естественно, подумала Гермиона, во все глаза наблюдая за этой скучной, в-общем-то, сценой.

Болденхейт даже не посмотрел на него, не отрываясь от свежего выпуска «Пророка». Он читал статью про вчерашний матч с ирландцами, в котором те проиграли с разгромным счетом. Скабиор выжидающе смотрел на него.

— Молодцы, а, — наконец прервав тишину, сказал Болденхейт. Его приятный, раскатистый голос заполнил комнату. Он перевел внимательный взгляд на Скабиора. — Ну что там сегодня?

— Сто галеонов за партию, — спокойно ответил егерь. — Он достал из чужого портфеля мешочек с монетами. Чуть наклонившись, положил на кофейный столик между ними. Болденхейт одобрительно кивнул.

— Кто купил? — спросил мужчина с бакенбардами.

Перейти на страницу:

Похожие книги