В феврале у Лукреции случился выкидыш. В прекрасный весенний день, сбегая с холма, она споткнулась и упала, а следовавшая за ней придворная дама повалилась на нее. В результате Лукреция потеряла «плод женского пола». Вскоре она, однако, снова забеременела, но политика и Чезаре лишили спокойствия жизнь ее мужа. 23 мая в Рим приехал специальный курьер. Он принес новость: Чезаре женился, но не на Карлотте Арагонской, которая решительно ему отказала, а на кузине французского короля, сестре короля Наваррского. Шарлотта д'Альбре, тремя годами моложе Лукреции, была признанной красавицей, даже критически настроенные итальянские посланники называли ее «прекраснейшей дочерью Франции». Король Людовик заверил папу, что консумация брака состоялась. Чезаре в постели оказался столь хорош, что превзошел даже его: в первую брачную ночь они с королевой Анной совершили два «причастия», а Чезаре целых шесть, — поведал Катанео, после того как по приказу пришедшего в восторг папы прочитал все письма. Александр — как, впрочем, испанцы, миланцы и неаполитанцы — сидел до этого времени как на иголках, ожидая исхода французской авантюры Чезаре. Результат оказался опасен для династии Сфорца и Арагонской ветви неаполитанских королей.

В честь свадьбы брата Лукреция разожгла возле дворца костер, однако радость ее вряд ли разделяли муж и золовка. Прошло немного времени, прежде чем стало известно: в качестве командующего эскадроном тяжелой кавалерии Чезаре отправился вместе с Людовиком в Италию. Когда к середине июля эта новость просочилась в страну, жертвы профранцузской политики Борджиа покинули Рим. Первым это сделал Асканио: 13 июля он в спешке уехал в крепость Колонны в Неттуно. Неделей позже Лодовико перехватил одного из слуг Чезаре по дороге в Лион с секретными письмами от папы. Асканио немедленно оставил Милан и присоединился в Неттуно к брату. В пятницу 2 августа Альфонсо, ставший — как выразился хронист — «непрошеным гостем», «до рассвета тайно покинул город… и отправился к Колонне, а оттуда — в Неаполитанское королевство, не получив на то разрешения у понтифика». Он оставил обливавшуюся слезами Лукрецию на шестом месяце беременности. Не может быть никакого сомнения в том, что они любили друг друга: из Дженаццано Альфонсо писал жене, умоляя приехать. Ему следовало бы проявить большую осмотрительность: ватиканская разведка не дремала, и все письма попали в руки папы. Александр заставил Лукрецию написать мужу и потребовать, чтобы он вернулся. Для большей безопасности папа выпроводил Лукрецию из Рима, сделав ее при этом правительницей Сполето. Лукреции в ту пору было лишь девятнадцать, но такое назначение вряд ли стоит рассматривать как насмешку. Впоследствии она докажет, что унаследовала от отца административный талант. В отсутствие Чезаре Александр смотрел на нее как на единственного человека, способностям и лояльности которого он мог доверять. Жофре в то время пребывал в замке Святого Ангела. Он вызвал гнев отца тем, что ввязался в драку с городским патрулем, в результате чего был ранен. Гнев Александра перекинулся и на Санчу. Темпераментная принцесса вздумала защищать Жофре! Ее вслед за Альфонсо выпроводили в Неаполь, полагая потенциальной шпионкой.

Назначение Лукреции на должность наместника Сполето должно было подтвердить влияние рода Борджиа на Папское государство к северу от Рима. Лукреция получала независимость, власть и деньги. Жофре сочли неспособным исполнять такую роль, однако приказали сопровождать сестру в поездке. Александр написал высшим должностным чиновникам Сполето рекомендательное письмо, в котором выразил непоколебимую уверенность в способностях Лукреции:

Возлюбленной нашей дочери во Христе, благородной Лукреции Борджиа, герцогине Бисельи [sic], вверяем правление этим замком, как и городами нашими, Сполето и Фолиньо, как и землями вокруг сих городов. Будучи совершенно уверенными в разумности, преданности и честности герцогини, о чем писали мы в предыдущих наших письмах… Верим, что, как и повелевает вам долг ваш, примете вы герцогиню Лукрецию в качестве правителя вашего со всеми почестями и будете слушаться ее во всем… как все вместе, так и по отдельности, в соответствии с законом и обычаем города вашего. Верим, что все, чего потребует она от вас, исполните быстро и точно, как если бы это приказали вам мы.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Историческая библиотека

Похожие книги