Тайрон(странным, почти угрожающим тоном). Смотри, Джози, – договоришься. (Смотрит на нее нарочно плотоядным взглядом, словно раздевая ее.) А я не против. Ты же знаешь, а?
Джози(дерзко). Ничего я не знаю. Это у тебя одни разговоры.
Тайрон(порывисто обнимает ее – с подлинной страстью). Джози! (Так же внезапно ее отпускает.) Нет. Не надо этого. (Он отворачивается. У нее на лице – испуг и страсть, радость и возмущение. Он продолжает, резко сменив тон.) Выпьем еще? Это классный выдержанный бурбон. Где, к черту, отец его раздобыл?
Джози. Том Ломбардо, бутлегер, подарил ему ящик – за то, что прятали у нас в сарае целый грузовик виски. Его искали агенты – он увел виски со склада по фальшивой накладной. (Объясняя, она наливает виски – ему половину стакана, себе на донышко.) На. (Дает ему стакан с кокетливой улыбкой – выпитое уже сказывается, она ведет себя раскованнее.) Сядем, помечтаем, глядя на луну. (Берет его за руку, ведет к ступеням спальни. Садится на верхнюю, усаживает его рядом, но ступенькой ниже. Поднимает стакан.) Ну, чтоб до утра ты набрался храбрости поцеловать меня.
Тайрон(нахмурился – потом шутливо). Обещаю. Ну, за это. (Осушает свой стакан. Она отпивает половину из своего. Незаметно пытается прочесть выражение его лица. А он как будто опять задумался о чем-то своем.)
Джози. Только не стекленей опять, как полумертвый.
Тайрон(быстро). Нет. Последняя трясучка напала на меня, когда ты ушла в дом. На сегодня – всё. (Добавляет чуть плаксиво – выпитое начинает сказываться.) Пусть мертвый погребает своего мертвеца.
Джози. Вот и правильно. Сегодня – только луна и мы – и хорошее виски. Выпей еще, меня не дожидайся.
Тайрон. Нет, подожду. Что-то мы зачастили. (Бросает на нее цинично-насмешливый взгляд.) Накачать меня хочешь, Джози?
Джози(чуть опешив – быстро). Нет. Только развеселить тебя – чтобы забыл свои горести.
Тайрон(шутливо). Но могу забыть и благородные свои намерения. Смотри!..
Джози. Только этого и жду – как обещанного поцелуя. Или тоже – одни обещания? А боишься, что спаиваю, – вот тебе. (Допивает из своего стакана.) Значит, и себя спаиваю.
Тайрон. Может быть.
Джози(негодующе). Если так – то, чтобы ты свободней себя чувствовал. Твои бродвейские ведь пьют с тобой?
Тайрон(с досадой). Опять ты за свое?
Джози. Ладно, не буду. (С вымученным смешком.) Меня, видно, ревность к ним съедает.
Тайрон. Напрасно. Они никто.
Джози. А я кто́?
Тайрон. Да. Ты – да.
Джози. Только на сегодняшнюю ночь?
Тайрон. Мы договорились: сегодня ночь особая. Не как другие, прошлые. Для нас обоих.
Джози(наигранно шутливым тоном). Надеюсь. Я постараюсь не завидовать твоим бродвейским пассиям. Может, потому, что я их представляю – маленькие, складненькие, хорошенькие…
Тайрон. Просто алчные потаскушки.
Джози(словно не услышав его). А я здоровенная, грубая, страшная коровища…
Тайрон. Замолчи. Ты красавица.
Джози(иронически, но дрожащим голосом). Господи, пожалей слепцов!
Тайрон. Для меня ты красавица.
Джози. Это все – виски.
Тайрон. Ты здоровая, настоящая, чистая, душевная и сильная, добрая…
Джози. То есть у меня красивая душа?
Тайрон. Я мало понимаю в дамских душах… (Берет ее за руку.) Но знаю, что ты красивая. (Целует ей руку.) И я очень тебя люблю – по-своему.
Джози(запинаясь). Джим… (Поспешно перейдя на игривый тон.) Что это ты вдруг посыпал комплиментами – я должна показать тебе, как мне это приятно. (Оттягивает ему голову назад и целует в губы – коротко, застенчиво.) Это – за мою красивую душу.